Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Siracide 28


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Celui qui se venge éprouvera la vengeance du Seigneur qui tient un compte rigoureux despéchés.1 The vengeful will suffer the LORD'S vengeance, for he remembers their sins in detail.
2 Pardonne à ton prochain ses torts, alors, à ta prière, tes péchés te seront remis.2 Forgive your neighbor's injustice; then when you pray, your own sins will be forgiven.
3 Si un homme nourrit de la colère contre un autre, comment peut-il demander à Dieu laguérison?3 Should a man nourish anger against his fellows and expect healing from the LORD?
4 Pour un homme, son semblable, il est sans compassion, et il prierait pour ses propres fautes!4 Should a man refuse mercy to his fellows, yet seek pardon for his own sins?
5 Lui qui n'est que chair garde rancune, qui lui pardonnera ses péchés?5 If he who is but flesh cherishes wrath, who will forgive his sins?
6 Souviens-toi de la fin et cesse de haïr, de la corruption et de la mort, et sois fidèle auxcommandements.6 Remember your last days, set enmity aside; remember death and decay, and cease from sin!
7 Souviens-toi des commandements et ne garde pas rancune au prochain, de l'alliance duTrès-Haut, et passe par-dessus l'offense.7 Think of the commandments, hate not your neighbor; of the Most High's covenant, and overlook faults.
8 Reste à l'écart des querelles et tu éviteras le péché; l'homme passionné attise les querelles;8 Avoid strife and your sins will be fewer, for a quarrelsome man kindles disputes,
9 le pécheur sème le trouble parmi les amis, parmi les gens qui vivent en paix il jette labrouille.9 Commits the sin of disrupting friendship and sows discord among those at peace.
10 Le feu brûle suivant son combustible, la querelle se propage d'après sa violence; la fureurd'un homme dépend de sa force, sa colère monte selon sa richesse.10 The more wood, the greater the fire, the more underlying it, the fiercer the fight; The greater a man's strength, the sterner his anger, the greater his power, the greater his wrath.
11 Une querelle soudaine allume le feu, une dispute irréfléchie fait verser le sang.11 Pitch and resin make fires flare up, and insistent quarrels provoke bloodshed.
12 Souffle sur une flammèche, elle s'enflamme, crache dessus, elle s'éteint: telle est lapuissance de ta bouche.12 If you blow upon a spark, it quickens into flame, if you spit on it, it dies out; yet both you do with your mouth!
13 Fi du bavard et du fourbe: ils ont perdu beaucoup de gens qui vivaient en paix.13 Cursed be gossips and the double-tongued, for they destroy the peace of many.
14 La troisième langue a ébranlé bien des gens, les a dispersés d'une nation à l'autre; elle adétruit de puissantes cités et renversé des maisons de grands.14 A meddlesome tongue subverts many, and makes them refugees among the peoples; It destroys walled cities, and overthrows powerful dynasties.
15 La troisième langue a fait répudier des femmes parfaites, les dépouillant du fruit de leurstravaux.15 A meddlesome tongue can drive virtuous women from their homes and rob them of the fruit of their toil;
16 Qui lui prête l'oreille ne trouve plus le repos, ne peut plus demeurer dans la paix.16 Whoever heeds it has no rest, nor can he dwell in peace.
17 Un coup de fouet laisse une marque, mais un coup de langue brise les os.17 A blow from a whip raises a welt, but a blow from the tongue smashes bones;
18 Bien des gens sont tombés par l'épée, mais beaucoup plus ont péri par la langue.18 Many have fallen by the edge of the sword, but not as many as by the tongue.
19 Heureux qui est à l'abri de ses atteintes, qui n'est pas exposé à sa fureur, qui n'a pas portéson joug, qui n'a pas été lié de ses chaînes.19 Happy he who is sheltered from it, and has not endured its wrath; Who has not borne its yoke nor been fettered with its chain;
20 Car son joug est un joug de fer et ses chaînes des chaînes d'airain.20 For its yoke is a yoke of iron and its chains are chains of bronze!
21 Une mort terrible, la mort qu'elle inflige, et le shéol lui est préférable.21 Dire is the death it inflicts, besides which even the nether world is a gain;
22 Elle n'a pas d'emprise sur les hommes pieux, ils ne sont pas brûlés à sa flamme.22 It will not take hold among the just nor scorch them in its flame,
23 Ceux qui abandonnent le Seigneur sont ses victimes, en eux elle brûlera sans s'éteindre,elle sera lancée contre eux comme un lion, elle les déchirera comme une panthère.23 But those who forsake the LORD will fall victims to it, as it burns among them unquenchably! It will hurl itself against them like a lion; like a panther, it will tear them to pieces.
24 Vois, entoure d'épines ta propriété, serre ton argent et ton or.24 As you hedge round your vineyard with thorns, set barred doors over your mouth;
25 Dans ton langage use de balances et de poids, à ta bouche mets porte et verrou.25 As you seal up your silver and gold, so balance and weigh your words.
26 Garde-toi de faire par elle des faux pas, tu tomberais au pouvoir de celui qui te guette.26 Take care not to slip by your tongue and fall victim to your foe waiting in ambush.