Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 14


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 La Sagesse bâtit sa maison, de sa main, la Folie la renverse.
1 La Sagesse bâtit sa maison, de sa main, la Folie la renverse.
2 Qui marche dans sa droiture craint Yahvé, qui dévie de ses chemins le méprise.
2 Qui marche dans sa droiture craint Yahvé, qui dévie de ses chemins le méprise.
3 Dans la bouche du fou il y a un surgeon d'orgueil, les lèvres des sages les gardent.
3 Dans la bouche du fou il y a un surgeon d'orgueil, les lèvres des sages les gardent.
4 Point de boeufs, mangeoire vide; taureau vigoureux, revenus abondants.
4 Point de boeufs, mangeoire vide; taureau vigoureux, revenus abondants.
5 Le témoin véridique ne ment pas, mais le faux témoin exhale le mensonge.
5 Le témoin véridique ne ment pas, mais le faux témoin exhale le mensonge.
6 Le railleur poursuit la sagesse, mais en vain, à l'homme intelligent le savoir est chose aisée.
6 Le railleur poursuit la sagesse, mais en vain, à l'homme intelligent le savoir est chose aisée.
7 Ecarte-toi du sot, tu ignorerais les lèvres savantes.
7 Ecarte-toi du sot, tu ignorerais les lèvres savantes.
8 Pour l'homme avisé, la sagesse est de surveiller sa conduite, mais la folie des sots n'est quetromperie.
8 Pour l'homme avisé, la sagesse est de surveiller sa conduite, mais la folie des sots n'est quetromperie.
9 Les fous raillent le sacrifice pour le péché, mais parmi les hommes droits se trouve la faveur.
9 Les fous raillent le sacrifice pour le péché, mais parmi les hommes droits se trouve la faveur.
10 Le coeur connaît son propre chagrin et nul étranger ne partage sa joie.
10 Le coeur connaît son propre chagrin et nul étranger ne partage sa joie.
11 La maison des méchants sera détruite, la tente des hommes droits prospérera.
11 La maison des méchants sera détruite, la tente des hommes droits prospérera.
12 Tel chemin paraît droit à quelqu'un, mais en fin de compte c'est le chemin de la mort.
12 Tel chemin paraît droit à quelqu'un, mais en fin de compte c'est le chemin de la mort.
13 Dans le rire même, le coeur trouve la peine, et la joie s'achève en chagrin.
13 Dans le rire même, le coeur trouve la peine, et la joie s'achève en chagrin.
14 Le coeur dévoyé se rassasie de ses démarches, et l'homme de bien de ses oeuvres.
14 Le coeur dévoyé se rassasie de ses démarches, et l'homme de bien de ses oeuvres.
15 Le niais croit tout ce qu'on dit, l'homme avisé surveille ses pas.
15 Le niais croit tout ce qu'on dit, l'homme avisé surveille ses pas.
16 Le sage craint le mal et se détourne, le sot est insolent et sûr de lui.
16 Le sage craint le mal et se détourne, le sot est insolent et sûr de lui.
17 L'homme prompt à la colère fait des sottises, l'homme malintentionné est odieux.
17 L'homme prompt à la colère fait des sottises, l'homme malintentionné est odieux.
18 La part des niais, c'est la folie, les gens avisés se font du savoir une couronne.
18 La part des niais, c'est la folie, les gens avisés se font du savoir une couronne.
19 Devant les bons, les méchants se prosternent, et aux portes des justes, les impies.
19 Devant les bons, les méchants se prosternent, et aux portes des justes, les impies.
20 Même à son voisin, le pauvre est odieux, mais nombreux sont ceux qui aiment le riche.
20 Même à son voisin, le pauvre est odieux, mais nombreux sont ceux qui aiment le riche.
21 Il pèche, celui qui méprise son prochain; heureux qui a pitié des pauvres.
21 Il pèche, celui qui méprise son prochain; heureux qui a pitié des pauvres.
22 N'est-ce pas s'égarer que machiner le mal? Miséricorde et fidélité pour qui s'applique au bien.
22 N'est-ce pas s'égarer que machiner le mal? Miséricorde et fidélité pour qui s'applique au bien.
23 Tout labeur donne du profit, le bavardage ne produit que disette.
23 Tout labeur donne du profit, le bavardage ne produit que disette.
24 Couronne des sages: leur richesse; la folie des sots est folie.
24 Couronne des sages: leur richesse; la folie des sots est folie.
25 Un témoin véridique sauve des vies, qui profère des mensonges est un imposteur.
25 Un témoin véridique sauve des vies, qui profère des mensonges est un imposteur.
26 Dans la crainte de Yahvé, puissante sécurité; pour ses enfants il est un refuge.
26 Dans la crainte de Yahvé, puissante sécurité; pour ses enfants il est un refuge.
27 La crainte de Yahvé est source de vie pour éviter les pièges de la mort.
27 La crainte de Yahvé est source de vie pour éviter les pièges de la mort.
28 Peuple nombreux, gloire du roi; baisse de population, ruine du prince.
28 Peuple nombreux, gloire du roi; baisse de population, ruine du prince.
29 L'homme lent à la colère est plein d'intelligence, qui a l'humeur prompte exalte la folie.
29 L'homme lent à la colère est plein d'intelligence, qui a l'humeur prompte exalte la folie.
30 Vie du corps: un coeur paisible; mais l'envie est carie des os.
30 Vie du corps: un coeur paisible; mais l'envie est carie des os.
31 Opprimer le faible, c'est outrager son Créateur; c'est l'honorer que d'être bon pour lesmalheureux.
31 Opprimer le faible, c'est outrager son Créateur; c'est l'honorer que d'être bon pour lesmalheureux.
32 Par sa propre malice le méchant est terrassé, le juste trouve un refuge dans son intégrité.
32 Par sa propre malice le méchant est terrassé, le juste trouve un refuge dans son intégrité.
33 En un coeur intelligent demeure la sagesse; on ne la reconnaît pas au coeur des sots.
33 En un coeur intelligent demeure la sagesse; on ne la reconnaît pas au coeur des sots.
34 La justice grandit une nation, le péché est la honte des peuples.
34 La justice grandit une nation, le péché est la honte des peuples.
35 La faveur du roi va au serviteur intelligent et sa colère à celui qui fait honte.
35 La faveur du roi va au serviteur intelligent et sa colère à celui qui fait honte.