Livre des Psaumes 112
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Alleluia! Heureux l'homme qui craint Yahvé, et se plaît fort à ses préceptes! | 1 Alleluia.(Alef) Beato l’uomo che teme il Signore(Bet) e nei suoi precetti trova grande gioia. |
2 Sa lignée sera puissante sur la terre, et bénie la race des hommes droits. | 2 (Ghimel) Potente sulla terra sarà la sua stirpe,(Dalet) la discendenza degli uomini retti sarà benedetta. |
3 Opulence et bien-être en sa maison; sa justice demeure à jamais. | 3 (He) Prosperità e ricchezza nella sua casa,(Vau) la sua giustizia rimane per sempre. |
4 Il se lève en la ténèbre, lumière des coeurs droits, pitié, tendresse et justice. | 4 (Zain) Spunta nelle tenebre, luce per gli uomini retti:(Het) misericordioso, pietoso e giusto. |
5 Bienheureux l'homme qui prend pitié et prête, qui règle ses affaires avec droiture. | 5 (Tet) Felice l’uomo pietoso che dà in prestito,(Iod) amministra i suoi beni con giustizia. |
6 Non, jamais il ne chancelle, en mémoire éternelle sera le juste. | 6 (Caf) Egli non vacillerà in eterno:(Lamed) eterno sarà il ricordo del giusto. |
7 Il ne craint pas d'annonces de malheur, ferme est son coeur, confiant en Yahvé; | 7 (Mem) Cattive notizie non avrà da temere,(Nun) saldo è il suo cuore, confida nel Signore. |
8 son coeur est assuré, il ne craint pas: à la fin il toisera ses oppresseurs. | 8 (Samec) 8 Sicuro è il suo cuore, non teme,(Ain) finché non vedrà la rovina dei suoi nemici. |
9 Il fait largesse, il donne aux pauvres; sa justice demeure à jamais, sa vigueur rehausse sonprestige. | 9 (Pe) Egli dona largamente ai poveri,(Sade) la sua giustizia rimane per sempre,(Kof) la sua fronte s’innalza nella gloria. |
10 L'impie le voit et s'irrite, il grince des dents et dépérit. Le désir des impies va se perdre. | 10 (Res) Il malvagio vede e va in collera,(Sin) digrigna i denti e si consuma.(Tau) Ma il desiderio dei malvagi va in rovina. |