SCRUTATIO

Domingo, 19 Julio 2026 - San Simmaco papa ( Letture di oggi)

Proverbios 11


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBiblia Matos Soares
1 El Señor aborrece las balanzas falseadas, pero le agradan las pesas exactas.1 A balança falsa é abominação diante do Senhor, mas o peso justo é-lhe agradável.
2 Junto con la arrogancia llega la ignominia, pero la sabiduría está con los humildes.2 Onde houver soberba, aí haverá também ignomínia; onde porém há humildade, ai há igualmente sabedoria.
3 La integridad guía a los hombres rectos, pero la perversidad arruina a los traidores.3 A integridade dos justos conduzi-los-á felizmente; porém os enganos dos perversos serão a sua ruína.
4 La fortuna no sirve de nada en el día de la ira, pero la justicia libra de la muerte.4 As riquezas não servirão de nada no dia da cólera, mas a justiça livra da morte.
5 La justicia del hombre íntegro allana su camino, pero el malvado cae por su maldad.5 A justiça do homem honesto aplana-lhe o caminho, o mau porém cairá pela sua maldade.
6 La justicia libra a los hombres rectos, pero los traidores quedan atrapados por su avidez.6 A justiça dos rectos livrá-los-á, os iníquos, porém, serão apanhados em seus próprios laços. Quando morre o ímpio, desaparece toda a sua esperança; e a expectativa dos iníquos é aniquilada.
7 Cuando muere el malvado, se desvanece toda esperanza y se esfuma la confianza puesta en las riquezas.
8 El justo es librado del peligro y en lugar de él cae el malvado.8 O justo é livre da angústia, e o ímpio será entregue a ela, em lugar dele.
9 El impío arruina al prójimo con su boca, pero los justos se salvan por su experiencia.9 O ímpio arruína o seu próximo com a boca, mas os justos serão livres pela ciência.
10 Cuando los justos son felices, se alegra la ciudad, cuando perecen los malvados, se oyen gritos de alegría.10 Na prosperidade dos justos exultará a cidade, e na perdição dos ímpios haverá festa.
11 Con la bendición de los hombres rectos se levanta una ciudad, la boca de los malvados la destruye.11 A cidade será exaltada pela bênção dos justos, e destruída pela boca dos ímpios.
12 El que desprecia a su prójimo es un insensato, y el hombre inteligente sabe callar.12 Despreza o seu próximo quem tem pouco senso, mas o homem prudente calar-se-á.
13 El chismoso revela los secretos, pero el hombre fiel guarda la debida reserva.13 O que procede com deslealdade descobre os segredos, mas o que é de coração leal cala o que se lhe confiou.
14 Por falta de gobierno un pueblo se hunde, pero se salva si hay muchos hombres de consejo.14 Onde não há quem governe perecerá o povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 El que sale fiador de otro la pasa muy mal, el que evita las fianzas está seguro.15 Aquele que (incautamente) fica por fiador dum estranho, cairá na desventura: mas o que evita os compromissos, viverá tranqüilo.
16 Una mujer agraciada obtiene la gloria, y los audaces obtienen la riqueza.16 A mulher gentil (pela sua virtude) alcançará louvor, e os diligentes obterão riquezas.
17 El hombre fiel se hace bien a sí mismo, pero el cruel atormenta su propia carne.17 O homem caritativo faz bem à sua alma, mas o que é cruel, a si próprio prejudica.
18 El malvado obtiene un salario engañoso, y el que siembra justicia, una recompensa segura.18 A obra do ímpio não subsiste, mas para o que semeia (obras de) justiça há recompensa certa.
19 Así como la justicia conduce a la vida, el que va detrás del mal camina hacia la muerte.19 A justiça abre o caminho para a vida, e a afeição ao mal conduz à morte.
20 Los corazones tortuosos son abominables para el Señor, pero los que caminan con integridad gozan de su favor.20 São abomináveis para o Senhor os de coração corrompido, são-lhe gratos os de conduta perfeita.
21 Tarde o temprano, el malo no quedará impune, pero la descendencia de los justos se salvará.21 Cedo ou tarde o mau não ficará impune, porém a linhagem dos justos será salva. Um anel de ouro no focinho dum porco, tal é a mulher formosa mas insensata.
22 Anillo de oro en la trompa de un cerdo es la mujer hermosa pero falta de juicio.
23 Los justos no desean más que el bien, y los malvados sólo pueden esperar el furor.23 Todo o desejo dos justos se dirige ao bem; o que espera os ímpios é o furor (divino).
24 Uno da generosamente y acrecienta su haber, otro ahorra más de la cuenta y acaba en la indigencia.24 Uns repartem liberalmente e ficam mais ricos, outros poupam demais, estão sempre na pobreza. A alma beneficente será cumulada de bens, e o que largamente dá, largamente receberá.
25 El hombre generoso prosperará, y al que da de beber le saciarán la sed.
26 El pueblo maldice al que acapara el trigo, pero cubre de bendiciones al que lo vende.26 O que esconde o trigo será amaldiçoado entre os povos; a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem. Aquele que faz o bem, bens atrai (sobre si); aquele porém que busca fazer o mal, será por ele oprimido.
27 El que busca ardientemente el bien se gana el favor, pero al que busca el mal, el mal lo alcanzará.
28 El que confía en su riqueza se marchita, pero los justos crecerán como el follaje.28 O que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos germinarão como uma folhagem verde.
29 El que perturba su propia casa heredará viento, y el necio será esclavo del sabio.29 O que perturba a sua casa não possuirá senão ventos; e o que é insensato servirá o sábio.
30 El fruto de la justicia es árbol de vida, y el sabio cautiva los corazones.30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha as almas (para Deus) é sábio.
31 Si el justo es retribuido en la tierra, ¡cuánto más el malvado y el pecador!31 Se o justo é punido sobre a terra, quanto mais será o ímpio e o pecador?