Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 69


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. Según la melodía de «Los lirios». De David.

1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2 ¡Sálvame, Dios mío,

porque el agua me llega a la garganta!

2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Estoy hundido en el fango del Abismo

y no puedo hacer pie;

he caído en las aguas profundas,

y me arrastra la corriente.

3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 Estoy exhausto de tanto gritar,

y mi garganta se ha enronquecido;

se me ha nublado la vista

de tanto esperar a mi Dios.

4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Más numerosos que los cabellos de mi cabeza

son los que me odian sin motivo;

más fuertes que mis huesos,

los que me atacan sin razón.

¡Y hasta tengo que devolver

lo que yo no he robado!

5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 Dios mío, tú conoces mi necedad,

no se te ocultan mis ofensas.

6 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 Que no queden defraudados por mi culpa

los que esperan en ti, Señor del universo;

que no queden humillados por mi causa

los que te buscan, Dios de Israel.

7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Por ti he soportado afrentas

y la vergüenza cubrió mi rostro;

8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
9 me convertí en un extraño para mis hermanos,

fui un extranjero para los hijos de mi madre:

9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 porque el celo de tu Casa me devora,

y caen sobre mí los ultrajes de los que te agravian.

10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Cuando aflijo mi alma con ayunos,

aprovechan para insultarme;

11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 cuando me visto de penitente,

soy para ellos un motivo de risa;

12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 los que están a la puerta murmuran contra mí,

y los bebedores me hacen burla con sus cantos.

13 But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Pero mi oración sube hasta ti, Señor,

en el momento favorable:

respóndeme, Dios mío, por tu gran amor,

sálvame, por tu fidelidad.

14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 Sácame del lodo para que no me hunda,

líbrame de los que me odian

y de las aguas profundas;

15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 que no me arrastre la corriente,

que no me trague el Abismo,

que el Pozo no se cierre sobre mí.

16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 Respóndeme, Señor, por tu bondad y tu amor,

por tu gran compasión vuélvete a mí;

17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 no te ocultes el rostro a tu servidor,

respóndeme pronto, porque estoy en peligro.

18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 Acércate a mi y rescátame,

líbrame de mis enemigos:

19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20 tú conoces mi afrenta, mi vergüenza y mi deshonra,

todos mis enemigos están ante ti.

20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 La vergüenza me destroza el corazón,

y no tengo remedio.

Espero compasión y no la encuentro,

en vano busco un consuelo:

21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 pusieron veneno en mi comida,

y cuando tuve sed me dieron vinagre.

22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 Que su mesa se convierta en una trampa,

y sus manjares, en un lazo;

23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 que se nuble su vista y no vean

y sus espaldas se queden sin fuerza.

24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Descarga sobe ellos tu indignación,

que los alcance el ardor de tu enojo;

25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 que sus poblados se queden desiertos

y nadie habite en sus carpas.

26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 Porque persiguen al que tú has castigado

y aumentan los dolores del que tú has herido.

27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Impútales una culpa tras otra,

no los declares inocentes;

28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 bórralos del Libro de la Vida,

que no sean inscritos con los justos.

29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Yo soy un pobre desdichado, Dios mío,

que tu ayuda me proteja:

30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 así alabaré con cantos el nombre de Dios,

y proclamaré su grandeza dando gracias;

31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
32 esto agradará al Señor más que un toro,

más que un novillo con cuernos y pezuñas.

32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Que lo vean los humildes y se alegren,

que vivan los que buscan a Dios:

33 For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 porque el Señor escucha a los pobres

y no desprecia a sus cautivos.

34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and everything that moveth therein.
35 Que lo alaben el cielo, la tierra y el mar,

y todos los seres que se mueven en ellos;

35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 porque Dios salvará a Sión

y volverá a edificar las ciudades de Judá:

36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
37 el linaje de sus servidores la tendrá como herencia,

y los que aman su nombre morarán en ella.