Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Samuel 24


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Subió de allí David y se asentó en los refugios de Engadí.1 David then went up from there and stayed in the refuges behind Engedi.
2 Cuando regresó Saúl de perseguir a los filisteos, le avisaron: «David está en el desierto de Engadí».2 And when Saul returned from the pursuit of the Philistines, he was told that David was in the desert near Engedi.
3 Tomó entonces Saúl 3.000 hombres selectos de todo Israel y partió en busca de David y de sus hombres al este del roquedal de Yeelim.3 So Saul took three thousand picked men from all Israel and went in search of David and his men in the direction of the wild goat crags.
4 Llegó a unos rediles de ganado junto al camino; había allí una cueva y Saúl entró en ella para hacer sus necesidades. David y sus hombres estaban instalados en el fondo de la cueva.4 When he came to the sheepfolds along the way, he found a cave, which he entered to ease nature. David and his men were occupying the inmost recesses of the cave.
5 Los hombres de David le dijeron: «Mira, este es el día que Yahveh te anunció: Yo pongo a tu enemigo en tus manos, haz de él lo que te plazca». Levantóse David y silenciosamente cortó la punta del manto de Saúl.5 David's servants said to him, "This is the day of which the LORD said to you, 'I will deliver your enemy into your grasp; do with him as you see fit.'" So David moved up and stealthily cut off an end of Saul's mantle.
6 Después su corazón le latía fuertemente por haber cortado la punta del manto de Saúl,6 Afterward, however, David regretted that he had cut off an end of Saul's mantle.
7 y dijo a sus hombres: «Yahveh me libre de hacer tal cosa a mi señor y de alzar mi mano contra él, porque es el ungido de Yahveh».7 He said to his men, "The LORD forbid that I should do such a thing to my master, the LORD'S anointed, as to lay a hand on him, for he is the Lord's anointed."
8 David habló con energía a sus hombres para que no se lanzasen contra Saúl. Saúl marchó de la cueva y continuó su camino,8 With these words David restrained his men and would not permit them to attack Saul. Saul then left the cave and went on his way.
9 tras lo cual se levantó David, salió de la cueva y gritó detrás de Saúl: «¡Oh rey, mi señor!» Volvió Saúl la vista, e inclinándose David, rostro en tierra, se postró ante él,9 David also stepped out of the cave, calling to Saul, "My lord the king!" When Saul looked back, David bowed to the ground in homage
10 y dijo David a Saúl: «¿Por qué escuchas a las gentes que te dicen: David busca tu ruina?10 and asked Saul: "Why do you listen to those who say, 'David is trying to harm you'?
11 Hoy mismo han visto tus ojos que Yahveh te ha puesto en mis manos en la cueva, pero no he querido matarte, te he perdonado, pues me he dicho: No alzaré mi mano contra mi señor, porque es el ungido de Yahveh.11 You see for yourself today that the LORD just now delivered you into my grasp in the cave. I had some thought of killing you, but I took pity on you instead. I decided, 'I will not raise a hand against my lord, for he is the LORD'S anointed and a father to me.'
12 Mira, padre mío, mira la punta de tu manto en mi mano; si he cortado la punta de tu manto y no te he matado, reconoce y mira que no hay en mi camino maldad ni crimen, ni he pecado contra ti, mientras que tú me pones insidias para quitarme la vida.12 Look here at this end of your mantle which I hold. Since I cut off an end of your mantle and did not kill you, see and be convinced that I plan no harm and no rebellion. I have done you no wrong, though you are hunting me down to take my life.
13 Que juzgue Yahveh entre los dos y que Yahveh me vengue de ti, pero mi mano no te tocará,13 The LORD will judge between me and you, and the LORD will exact justice from you in my case. I shall not touch you.
14 pues como dice el antiguo proverbio: De los malos sale malicia, pero mi mano no te tocará.14 The old proverb says, 'From the wicked comes forth wickedness.' So I will take no action against you.
15 ¿Contra quién sale el rey de Israel, a quién estás persiguiendo? A un perro muerto, a una pulga.15 Against whom are you on campaign, O king of Israel? Whom are you pursuing? A dead dog, or a single flea!
16 Que Yahveh juzgue y sentencie entre los dos, que él vea y defienda mi causa y me haga justicia librándome de tu mano».16 The LORD will be the judge; he will decide between me and you. May he see this, and take my part, and grant me justice beyond your reach!"
17 Cuando David hubo acabado de decir estas palabras a Saúl, dijo Saúl: «¿Es ésta tu voz, hijo mío David?» Y alzando Saúl su voz, rompió a llorar,17 When David finished saying these things to Saul, Saul answered, "Is that your voice, my son David?" And he wept aloud.
18 y dijo a David: «Más justo eres tú que yo, pues tú me haces beneficios y yo te devuelvo males;18 Saul then said to David: "You are in the right rather than I; you have treated me generously, while I have done you harm.
19 hoy has mostrado tu bondad, pues Yahveh me ha puesto en tus manos y no me has matado.19 Great is the generosity you showed me today, when the LORD delivered me into your grasp and you did not kill me.
20 ¿Qué hombre encuentra a su enemigo y le permite seguir su camino en paz? Que Yahveh te premie por el bien que hoy me has hecho.20 For if a man meets his enemy, does he send him away unharmed? May the LORD reward you generously for what you have done this day.
21 Ahora tengo por cierto que reinarás y que el reino de Israel se afirmará en tus manos.21 And now, since I know that you shall surely be king and that sovereignty over Israel shall come into your possession,
22 Ahora, pues, júrame por Yahveh que no exterminarás mi descendencia después de mí y que no borrarás mi nombre de la casa de mi padre».22 swear to me by the LORD that you will not destroy my descendants and that you will not blot out my name and family."
23 David se lo juró a Saúl. Saúl se fue a su casa y David y sus hombres subieron al refugio.23 David gave Saul his oath and Saul returned home, while David and his men went up to the refuge.