1 Había en la montaña de Efraím un hombre llamado Miqueas. | 1 There was a man in the mountain region of Ephraim whose name was Micah. |
2 Dijo a su madre: «Los 1.100 siclos de plata que te quitaron y por los que lanzaste una maldición, incluso oí que dijiste... esa plata la tengo yo; yo la robé». Su madre respondió: «Que mi hijo sea bendito de Yahveh». | 2 He said to his mother, "The eleven hundred shekels of silver over which you pronounced a curse in my hearing when they were taken from you, are in my possession. It was I who took them; so now I will restore them to you." |
3 Y él le devolvió los 1.100 siclos de plata. Y su madre dijo: «Yo consagré solemne y espontáneamente, por mi hijo, esta plata a Yahveh, para hacer con ella una imagen y un ídolo de fundición, pero ahora te la devuelvo». Y él devolvió la plata a su madre. | 3 When he restored the eleven hundred shekels of silver to his mother, she took two hundred of them and gave them to the silversmith, who made of them a carved idol overlaid with silver. |
4 Su madre tomó doscientos siclos de plata y los entregó al fundidor. Este le hizo una imagen (y un ídolo de metal fundido) que quedó en casa de Miqueas. | 4 Then his mother said, "May the LORD bless my son! I have consecrated the silver to the LORD as my gift in favor of my son, by making a carved idol overlaid with silver." It remained in the house of Micah. |
5 Este hombre, Miká, tenía una Casa de Dios; hizo un efod y unos terafim e invistió a uno de sus hijos que vino a ser su sacerdote. | 5 Thus the layman Micah had a sanctuary. He also made an ephod and household idols, and consecrated one of his sons, who became his priest. |
6 En aquel tiempo no había rey en Israel y hacía cada uno lo que le parecía bien. | 6 In those days there was no king in Israel; everyone did what he thought best. |
7 Había un joven de Belén de Judá, de la familia de Judá, que era levita y residía allí como forastero. | 7 There was a young Levite who had resided within the tribe of Judah at Bethlehem of Judah. |
8 Este hombre dejó la ciudad de Belén de Judá para ir a residir donde pudiera. Haciendo su camino llegó a la montaña de Efraím, a la casa de Miká. | 8 From that city he set out to find another place of residence. On his journey he came to the house of Micah in the mountain region of Ephraim. |
9 Miká le preguntó: «¿De dónde vienes?» Le respondió: «Soy un levita de Belén de Judá. Vengo de paso para residir donde pueda». | 9 Micah said to him, "Where do you come from?" He answered him, "I am a Levite from Bethlehem in Judah, and am on my way to find some other place of residence." |
10 Miká le dijo: «Quédate en mi casa, y serás para mí un padre y un sacerdote; yo te daré diez siclos de plata al año, el vestido y la comida». | 10 "Stay with me," Micah said to him. "Be father and priest to me, and I will give you ten silver shekels a year, a set of garments, and your food." |
11 El levita accedió a quedarse en casa de aquel hombre y el joven fue para él como uno de sus hijos. | 11 So the young Levite decided to stay with the man, to whom he became as one of his own sons. |
12 Miká invistió al levita; el joven fue su sacerdote y se quedó en casa de Miká. | 12 Micah consecrated the young Levite, who became his priest, remaining in his house. |
13 Y dijo Miká: «Ahora sé que Yahveh me favorecerá, porque tengo a este levita como sacerdote». | 13 Therefore Micah said, "Now I know that the LORD will prosper me, since the Levite has become my priest." |