Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

1 Timoteo 4


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 El Espíritu dice claramente que en los últimos tiempos algunos apostatarán de la fe entregándose a espíritus engañadores y a doctrinas diabólicas,1 Now the Spirit has clearly said that, in the end times, some persons will depart from the faith, paying attention to spirits of error and the doctrines of devils,
2 por la hipocresía de embaucadores que tienen marcada a fuego su propia conciencia;2 speaking lies in hypocrisy, and having their consciences seared,
3 éstos prohíben el matrimonio y el uso de alimentos que Dios creó para que fueran comidos con acción de gracias por los creyentes y por los que han conocido la verdad.3 prohibiting marriage, abstaining from foods, which God has created to be accepted with thanksgiving by the faithful and by those who have understood the truth.
4 Porque todo lo que Dios ha creado es bueno y no se ha de rechazar ningún alimento que se coma con acción de gracias;4 For every creature of God is good, and nothing is to be rejected which is received with thanksgiving;
5 pues queda santificado por la Palabra de Dios y por la oración.5 for it has been sanctified by the Word of God and by prayer.
6 Su tú enseñas estas cosas a los hermanos, serás un buen ministro de Cristo Jesús, alimentado con las palabras de la fe y de la buena doctrina que has seguido fielmente.6 By proposing these things to the brothers, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished by words of faith, and by the good doctrine that you have secured.
7 Rechaza, en cambio, las fábulas profanas y los cuentos de viejas. Ejercítate en la piedad.7 But avoid the silly fables of old women. And exercise yourself so as to advance in piety.
8 Los ejercicios corporales sirven para poco; en cambio la piedad es provechosa para todo, pues tiene la promesa de la vida, de la presente y de la futura.8 For the exercise of the body is somewhat useful. But piety is useful in all things, holding the promise of life, in the present and in the future.
9 Es cierta y digna de ser aceptada por todos esta afirmación:9 This is a faithful saying and worthy of full acceptance.
10 Si nos fatigamos y luchamos es porque tenemos puesta la esperanza en Dios vivo, que es el Salvador de todos los hombres, principalmente de los creyentes.10 For this reason we labor and are maligned: because we hope in the living God, who is the Savior of all men, most especially of the faithful.
11 Predica y enseña estas cosas.11 Instruct and teach these things.
12 Que nadie menosprecie tu juventud. Procura, en cambio, ser para los creyentes modelo en la palabra, en el comportamiento, en la caridad, en la fe, en la pureza.12 Let no one despise your youth, but be an example among the faithful in word, in behavior, in charity, in faith, in chastity.
13 Hasta que yo llegue, dedícate a la lectura, a la exhortación, a la enseñanza.13 Until I arrive, attend to reading, to exhortation, and to doctrine.
14 No descuides el carisma que hay en ti, que se te comunicó por intervención profética mediante la imposición de las manos del colegio de presbíteros.14 Do not be willing to neglect the grace that is within you, which was given to you through prophecy, with the imposition of the hands of the priesthood.
15 Ocúpate en estas cosas; vive entregado a ellas para que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.15 Meditate on these things, so that your progress may be manifest to all.
16 Vela por ti mismo y por la enseñanza; persevera en estas disposiciones, pues obrando así te salvarás a ti mismo y a los que te escuchen.16 Pay attention to yourself and to doctrine. Pursue these things. For in doing so, you will save both yourself and those who listen to you.