| 1 A la tribu de Manasés le correspondió suerte, porque era el primogénito de José: a Makir, primogénito de Manasés y padre de Galaad, como era hombre de guerra, le tocó Galaad y Basán; | 1 ܘܗܘܬ ܓܠܥܕ ܡܢܬܐ ܕܫܒܛܐ ܕܡܢܫܐ ܡܛܠ ܕܗܘܝܘ ܗܘܐ ܒܘܟܪܗ ܕܝܘܣܦ ܘܠܡܟܝܪ ܒܘܟܪܗ ܕܡܢܫܐ ܐܒܘܗܝ ܕܓܠܥܕ ܡܛܠ ܕܗܘ ܗܘܐ ܒܘܟܪܐ ܓܒܪܐ ܩܪܒܬܢܐ ܘܗܘܬ ܕܝܠܗ ܓܠܥܕ ܘܡܬܢܝܢ |
| 2 y a los otros hijos de Manasés, según sus clanes: a los hijos de Abiezer, a los hijos de Jeleq, a los hijos de Asriel, a los hijos de Sekem, a los hijos de Jéfer, a los hijos de Semidá, estos eran los hijos varones de Manasés, hijo de José, por clanes. | 2 ܘܗܘܬ ܕܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܕܐܫܬܚܪܘ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ ܘܠܒܢ̈ܝ ܐܒܝܥܙܪ ܘܠܒܢ̈ܝ ܚܠܩ ܘܠܒܢ̈ܝ ܢܫܪܐܝܠ ܘܠܒܢ̈ܝ ܫܘܦܡ ܘܠܒܢ̈ܝ ܚܦܪ ܘܠܒܢ̈ܝ ܫܡܝܕܥ ܗܠܝܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܢܫܐ ܒܪ ܝܘܣܦ ܕܟܪ̈ܐ ܠܫܪ̈ܒܬܗܘܢ |
| 3 Pero Selofjad, hijo de Jéfer, hijo de Galaad, hijo de Makir, hijo de Manasés, no tenía hijos; sólo tenía hijas. Sus hijas se llamaban: Majlá, Noá, Joglá, Milká y Tirsá. | 3 ܘܠܨܠܦܚܕ ܒܪ ܚܦܪ ܒܪ ܓܠܥܕ ܒܪ ܡܟܝܪ ܒܪ ܡܢܫܐ ܠܐ ܗܘܘ ܠܗ ܒܢ̈ܝܐ ܐܠܐ ܒܢ̈ܬܐ ܘܗܠܝܢ ܫܡ̈ܗܐ ܕܒܢ̈ܬܗ ܡܚܠܐ ܘܝܥܐ ܘܚܓܠܐ ܘܡܠܟܐ ܘܬܪܨܐ |
| 4 Estas se presentaron ante el sacerdote Eleazar, ante Josué, hijo de Nun, y ante los principales, y dijeron: «Yahveh ordenó a Moisés que nos diera una heredad entre nuestros hermanos». Les dio, pues, según la orden de Yahveh, una heredad entre los hermanos de su padre. | 4 ܘܩܪܒ ܩܕܡ ܐܠܝܥܙܪ ܟܗܢܐ ܘܩܕܡ ܝܫܘܥ ܒܪܢܘܢ ܘܩܕܡ ܪ̈ܘܪܒܢܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܘܐܡܪ̈ܢ ܡܪܝܐ ܦܩܕ ܠܡܘܫܐ ܕܢܬܠ ܠܢ ܝܪܬܘܬܐ ܒܝܢܬ ܐܚ̈ܝܢ ܘܝܗܒ ܠܢ ܥܠ ܡܠܬ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܒܝܢܬ ܐܚ̈ܐ ܕܐܒܘܢ ܘܗܫܐ ܗܒ ܠܢ ܝܪܬܘܬܐ ܒܝܢܬ ܐܚ̈ܐ ܕܐ̈ܒܗܝܢ ܘܝܗܒ ܠܗܝܢ ܝܫܘܥ ܝܪܬܘܬܐ ܘܦܠܓܘܬܐ ܒܝܢܬ ܐܚ̈ܐ ܕܐܒܘܗܝܢ |
| 5 Tocaron a Manasés diez porciones además del país de Galaad y de Basán, situado en Transjordania, | 5 ܘܢܦܠܘ ܚܒ̈ܠܘܗܝ ܕܡܢܫܐ ܥܣܪܐ ܠܒܪ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ ܘܕܡܬܢܝܢ ܕܐܝܬ ܒܥܒܪܐ ܕܝܘܪܕܢܢ |
| 6 pues las hijas de Manasés obtuvieron una heredad entre sus hijos. El país de Galaad pertenecía a los otros hijos de Manasés. | 6 ܡܛܠ ܕܒܢ̈ܬܗ ܕܡܢܫܐ ܝܪܬ ܝܪܬܘܬܐ ܥܡ ܐܚܝ̈ܗܝܢ ܘܐܪܥܐ ܕܓܠܥܕ ܗܘܬ ܠܒܢ̈ܘܗܝ ܕܡܢܫܐ ܕܐܫܬܚܪܘ |
| 7 El límite de Manasés era por el lado de Aser, Mikmetat, que está en frente de Siquem; de allí iba hacia la derecha, hacia Yasib, en la fuente de Tappuaj. | 7 ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܐ ܕܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܡܢ ܬܚܘܡܐ ܕܡܥܟܬ ܕܐܝܬ ܥܠ ܝܡܝܢܐ ܕܝ̇ܬ̈ܒܝ ܥܝܢ ܬܦܘܚ |
| 8 El país de Tappuaj era de Manasés, pero Tappuaj, en la frontera de Manasés, era de los hijos de Efraím. | 8 ܘܗܘܬ ܐܪܥܗܘܢ ܒܬܦܘܚ ܘܦܬܚ ܘܗܘܐ ܬܚܘܡܐ ܠܒܢ̈ܝ ܡܢܫܐ ܒܪ ܝܘܣܦ ܘܠܒܝܬ ܒܢ̈ܝ ܐܦܪܝܡ |
| 9 El límite bajaba por el torrente de Caná; al sur del torrente estaban las ciudades de Efraím, además de las que tenía Efraím entre las ciudades de Manasés, y el territorio de Manasés estaba al norte del torrente, e iba a salir al mar. | 9 ܘܢ̇ܚܬ ܬܚܘܡܗܘܢ ܠܢܚܠܐ ܕܝܡܐ ܡܢ ܬܝܡܢܐ ܕܢܚܠܐ ܕܩܘܪ̈ܝܐ ܗܠܝܢ ܕܐܦܪܝܡ ܠܒܝܬ ܩܘܪ̈ܝܐ ܕܡܢܫܐ ܘܬܚܘܡܐ ܕܡܢܫܐ ܡܢ ܓܪܒܝܐ ܕܢܚܠܐ ܘܗܘܘ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܠܡܥܪܒܐ |
| 10 Lo del sur era de Efraím y lo del norte de Manasés, y el mar era su frontera; lindaban con Aser al norte y con Isacar al este. | 10 ܘܬܝܡܢܐ ܠܐܦܪܝܡ ܘܓܪܒܝܐ ܠܡܢܫܐ ܘܝܡܐ ܬܚܘܡܗܘܢ ܘܒܐܫܝܪ ܦ̇ܓܥܝܢ ܡܢ ܓܪܒܝܐ ܘܒܐܝܣܟܪ ܡܢ ܡܕܢܚܐ |
| 11 Manasés tenía, en Isacar y en Aser, Bet Seán y sus filiales, Yibleam y sus filiales, los habitantes de Dor y sus filiales, los habitantes de Tanak y Meguiddó y sus filiales, y un tercio de Néfet. | 11 ܘܗܘܬ ܕܡܢܫܐ ܠܩܘܒܠܗ ܕܐܝܣܟܪ ܒܝܬ ܝܫܢ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܢܒܠܥܡ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܥܝܢ ܕܘܪ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܬܥܢܟ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܡܓܕܘ ܘܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܬܠܬ ܙܘ̈ܝܢ |
| 12 Los hijos de Manasés no pudieron apoderarse de estas ciudades y los cananeos lograron mantenerse en aquel país. | 12 ܘܠܐ ܚܪܒܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܠܩܘܪ̈ܝܐ ܗܠܝܢ ܡܛܠ ܕܐܬܛܦܝܣܘ ܟܢ̈ܥܢܝܐ ܠܡܬܒ ܒܩܘܪ̈ܝܐ ܗܠܝܢ |
| 13 Pero, cuando los israelitas se hicieron más fuertes, sometieron a los cananeos a servidumbre, aunque no llegaron a expulsarlos. | 13 ܘܟܕ ܥܫܢܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܟܒܫܘ ܐܢܘܢ ܠܟܢ̈ܥܢܝܐ ܒܡܕܐܬܐ ܘܡܚܪܒ ܠܐ ܚܪܒܘ ܐܢܘܢ |
| 14 Los hijos de José se dirigieron a Josué y le dijeron: «¿Por qué no me has asignado en heredad más que una suerte, una sola porción, siendo tan numeroso como soy porque Yahveh me ha bendecido?» | 14 ܘܐܡܪܘ ܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܠܝܫܘܥ ܠܡܢܐ ܝܗܒܬ ܠܢ ܝܪܬܘܬܐ ܡܢܬܐ ܚܕܐ ܘܚܒܠܐ ܚܕ ܘܚܢܢ ܥܡܐ ܚܢܢ ܣܓܝܐܐ ܥܕܡܐ ܗܘ ܠܗܪܟܐ ܒܪܟܢ ܡܪܝܐ |
| 15 Josué respondió: «Si eres un pueblo tan numeroso sube a los bosques y corta para ti el de la región de los perizitas y de los refaítas, pues la montaña de Efraím es demasiado estrecha para ti». | 15 ܐ̇ܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܐܢ ܥܡܐ ܐܢܬܘܢ ܣܓܝܐܐ ܣܩܘ ܠܟܘܢ ܠܓܒܐ ܕܛܘܪܐ ܘܓܒܘ ܠܟܘܢ ܬܡܢ ܒܐܪܥܐ ܕܦܪ̈ܙܝܐ ܘܕܓܢܒܪ̈ܐ ܡܛܠ ܕܐܠܝܨ ܗܘ ܠܟܘܢ ܛܘܪܐ ܕܐܦܪܝܡ |
| 16 Los hijos de José respondieron: «La montaña no nos basta, y todos los cananeos que habitan en el llano tienen carros de hierro, lo mismo los de Bet Seán y sus filiales que los de la llanura de Yizreel». | 16 ܘܐܡܪܘ ܒܢ̈ܝ ܝܘܣܦ ܠܐ ܣ̇ܦܩ ܠܢ ܛܘܪܐ ܘܡܕܝܢ̈ܬܐ ܕܦܪ̈ܙܝܐ ܡܛܠ ܕܟܢ̈ܥܢܝܐ ܝ̇ܬܒܝܢ ܒܐܪܥܐ ܕܥܘܡܩܐ ܘܒܒܝܬ ܝܫܢ ܘܒܟܦܪ̈ܘܢܝܗ̇ ܘܒܥܘܡܩܐ ܕܐܝܙܪܥܝܠ |
| 17 Josué dijo a la casa de José, a Efraím y a Manasés: «Eres un pueblo grande y tienes mucha fuerza; no tendrás sólo una parte, | 17 ܘܐܡܪ ܝܫܘܥ ܠܕܒܝܬ ܝܘܣܦ ܠܒܢ̈ܝ ܐܦܪܝܡ ܘܡܢܫܐ ܥܡܐ ܣܓܝܐܐ ܐܢܬܘܢ ܘܚܝܠܐ ܪܒܐ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܐܠܐ ܣܦܩܐ ܠܟܘܢ ܡܢܬܐ ܚܕܐ |
| 18 sino que tendrás también la montaña; está cubierta de bosques pero tú la talarás y serás tuya la región resultante; y expulsarás al cananeo, aunque tiene carros de hierro y es muy fuerte». | 18 ܓܒܘ ܠܟܘܢ ܛܘܪܐ ܘܣ̇ܦܩ ܠܟܘܢ ܘܓܒ̈ܘܗܝ ܕܛܘܪܐ ܢܗܘܘܢ ܠܟܘܢ ܡܦܩ̈ܢܘܗܝ ܘܚܪܘܒܘ ܠܟܢܥܢ̈ܝܐ ܘܠܦܪ̈ܙܝܐ ܡܛܠ ܕܡܪ̈ܟܒܬܐ ܪ̈ܘܪܒܬܐ ܕܥܫܝ̈ܢܢ ܕܦܪܙܠܐ ܐܝܬ ܠܗܘܢ ܘܥܫܝܢܝܢ ܐܢܘܢ |