Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Josué 17


font
BIBLIABIBBIA TINTORI
1 A la tribu de Manasés le correspondió suerte, porque era el primogénito de José: a Makir, primogénito de Manasés y padre de Galaad, como era hombre de guerra, le tocó Galaad y Basán;1 Questa è la parte toccata in sorte alla tribù di Manasse, primogenito di Giuseppe: a Machir, primogenito di Manasse e padre di Galaad, che fu uomo guerriero e possedè il paese di Galaad e dì Basan;
2 y a los otros hijos de Manasés, según sus clanes: a los hijos de Abiezer, a los hijos de Jeleq, a los hijos de Asriel, a los hijos de Sekem, a los hijos de Jéfer, a los hijos de Semidá, estos eran los hijos varones de Manasés, hijo de José, por clanes.2 al resto dei figli di Manasse, secondo le loro famiglie, ai figli di Abiezer, ai figli di Elee, ai figli di Esriel, ai figli di Sechem, ai figli di Efer, ai figli di Semida: questi sono i figli maschi di Manasse, figlio di Giuseppe, divisi se condo le loro parentele.
3 Pero Selofjad, hijo de Jéfer, hijo de Galaad, hijo de Makir, hijo de Manasés, no tenía hijos; sólo tenía hijas. Sus hijas se llamaban: Majlá, Noá, Joglá, Milká y Tirsá.3 Ma Salfaad figlio di Efer, figlio di Galaad, figlio di Machir, figlio di Manasse, non ebbe figli, ma soltanto figlie, i nomi delle quali sono questi: Maala, Noa, già, Melca, Tersa.
4 Estas se presentaron ante el sacerdote Eleazar, ante Josué, hijo de Nun, y ante los principales, y dijeron: «Yahveh ordenó a Moisés que nos diera una heredad entre nuestros hermanos». Les dio, pues, según la orden de Yahveh, una heredad entre los hermanos de su padre.4 Or esse si presentarono dinanzi al sacerdote Eleazaro, a Giosuè figlio di Nun e ai principi, e dissero: « Il Signore ordinò per mezzo di Mosè che ci fosse dato un possesso in mezzo ai nostri fratelli ». E secondo il comando del Signore fu dato loro un possesso in mezzo ai fratelli del padre loro.
5 Tocaron a Manasés diez porciones además del país de Galaad y de Basán, situado en Transjordania,5 A Manasse, oltre la terra di Galaad e di Basan al di là del Giordano, toccarono dieci parti;
6 pues las hijas de Manasés obtuvieron una heredad entre sus hijos. El país de Galaad pertenecía a los otros hijos de Manasés.6 perchè le figlie di Manasse ebbero eredità in mezzo ai di lui figli. La terra di Galaad toccò in sorte agli altri figli di Manasse.
7 El límite de Manasés era por el lado de Aser, Mikmetat, que está en frente de Siquem; de allí iba hacia la derecha, hacia Yasib, en la fuente de Tappuaj.7 E il confine di Manasse fu da Aser fino a Macmetat, che guarda Sichem; si e stende a destra presso gli abitanti del fonte di Tafua;
8 El país de Tappuaj era de Manasés, pero Tappuaj, en la frontera de Manasés, era de los hijos de Efraím.8 il territorio di Tafua era toccato in sorte a Manasse, ma, essendone ai confini, appartiene ai figli d'Efraim.
9 El límite bajaba por el torrente de Caná; al sur del torrente estaban las ciudades de Efraím, además de las que tenía Efraím entre las ciudades de Manasés, y el territorio de Manasés estaba al norte del torrente, e iba a salir al mar.9 Poi il confine scende alla valle del canneto, a mezzogiorno del torrente delle città di Efraim, che sono in mezzo alle città di Manasse: il confine di Manasse dalla parte settentrionale del torrente e va a finire al mare;
10 Lo del sur era de Efraím y lo del norte de Manasés, y el mar era su frontera; lindaban con Aser al norte y con Isacar al este.10 cosicchè il territorio di Efraim è a Sud, quello di Manasse a Nord, e l'uno e l'altro son chiusi dal mare e si con giungono a settentrione colla tribù di Aser, a levante colla tribù d'Issacar.
11 Manasés tenía, en Isacar y en Aser, Bet Seán y sus filiales, Yibleam y sus filiales, los habitantes de Dor y sus filiales, los habitantes de Tanak y Meguiddó y sus filiales, y un tercio de Néfet.11 E Manasse ebbe per eredità in Issacar e in Aser, Betsan coi suoi villaggi, Ieblam coi suoi villaggi, gli abitanti di Dor coi loro borghi, gli abitanti di Endor coi loro borghi, gli abitanti di Tenac coi loro borghi, gli abitanti di Mageddo coi loro borghi, e la terza (parte della città di Nofet.
12 Los hijos de Manasés no pudieron apoderarse de estas ciudades y los cananeos lograron mantenerse en aquel país.12 I figli di Manasse non poteron distruggere queste città, e il Cananeo ardì restare nel suo paese;
13 Pero, cuando los israelitas se hicieron más fuertes, sometieron a los cananeos a servidumbre, aunque no llegaron a expulsarlos.13 ma quando i figli d'Israele si furono rinforzati, assoggettarono i Cananei, se li fecero tributari, senza però ucciderli.
14 Los hijos de José se dirigieron a Josué y le dijeron: «¿Por qué no me has asignado en heredad más que una suerte, una sola porción, siendo tan numeroso como soy porque Yahveh me ha bendecido?»14 E i figli di Giuseppe, parlando a Giosuè; dessero: « Perchè mi hai dato il possesso di una sola eredità e di una sola parte, mentre io formo sì grande moltitudine, avendomi il Signore benedetto »
15 Josué respondió: «Si eres un pueblo tan numeroso sube a los bosques y corta para ti el de la región de los perizitas y de los refaítas, pues la montaña de Efraím es demasiado estrecha para ti».15 Giosuè disse loro: « Se tu sei un gran popolo, sali al bosco e tagliati dello spazio nella terra dei Ferezei e dei Rafaim, se il territorio del monte di Efraim è troppo stretto per te ».
16 Los hijos de José respondieron: «La montaña no nos basta, y todos los cananeos que habitan en el llano tienen carros de hierro, lo mismo los de Bet Seán y sus filiales que los de la llanura de Yizreel».16 I figli di Giuseppe gli risposero: « Noi non potremo salire fino alle montagne, per chè i Cananei che abitano nella pianura, dov'è Betsan coi suoi villaggi e Iezrael, che tiene il mezzo della valle, hanno carri di ferro ».
17 Josué dijo a la casa de José, a Efraím y a Manasés: «Eres un pueblo grande y tienes mucha fuerza; no tendrás sólo una parte,17 E Giosuè disse alla casa di Giuseppe, Efraim e Manasse: « Essendo tu un popolo numeroso e molto forte, non avrai una sola parte,
18 sino que tendrás también la montaña; está cubierta de bosques pero tú la talarás y serás tuya la región resultante; y expulsarás al cananeo, aunque tiene carros de hierro y es muy fuerte».18 se salirai al monte e lì taglierai e farai dello spazio libero per abitarvi, tu potrai allargarti quando avrai sterminato il Cananeo, che dici aver carri di ferro ed esser fortissimo ».