Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

2 Corintios 5


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Porque sabemos que si esta tienda, que es nuestra morada terrestre, se desmorona, tenemos un edificio que es de Dios: una morada eterna, no hecha por mano humana, que está en los cielos.1 For we know that if our earthly dwelling, a tent, should be destroyed, we have a building from God, a dwelling not made with hands, eternal in heaven.
2 Y así gemimos en este estado, deseando ardientemente ser revestidos de nuestra habitación celeste,2 For in this tent we groan, longing to be further clothed with our heavenly habitation
3 si es que nos encontramos vestidos, y no desnudos.3 if indeed, when we have taken it off, we shall not be found naked.
4 ¡Sí!, los que estamos en esta tienda gemimos abrumados. No es que queramos ser devestidos, sino más bien sobrevestidos, para que lo mortal sea absorbido por la vida.4 For while we are in this tent we groan and are weighed down, because we do not wish to be unclothed but to be further clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.
5 Y el que nos ha destinado a eso es Dios, el cual nos ha dado en arras el Espíritu.5 Now the one who has prepared us for this very thing is God, who has given us the Spirit as a first installment.
6 Así pues, siempre llenos de buen ánimo, sabiendo que, mientras habitamos en el cuerpo, vivimos lejos del Señor,6 So we are always courageous, although we know that while we are at home in the body we are away from the Lord,
7 pues caminamos en la fe y no en la visión...7 for we walk by faith, not by sight.
8 Estamos, pues, llenos de buen ánimo y preferimos salir de este cuerpo para vivir con el Señor.8 Yet we are courageous, and we would rather leave the body and go home to the Lord.
9 Por eso, bien en nuestro cuerpo, bien fuera de él, nos afanamos por agradarle.9 Therefore, we aspire to please him, whether we are at home or away.
10 Porque es necesario que todos nosotros seamos puestos al descubierto ante el tribunal de Cristo, para que cada cual reciba conforme a lo que hizo durante su vida mortal, el bien o el mal.10 For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each one may receive recompense, according to what he did in the body, whether good or evil.
11 Por tanto, conociendo el temor del Señor, tratamos de persuadir a los hombres, pues ante Dios estamos al descubierto, como espero que ante vuestras conciencias también estemos al descubierto.11 Therefore, since we know the fear of the Lord, we try to persuade others; but we are clearly apparent to God, and I hope we are also apparent to your consciousness.
12 No volvemos a recomendarnos ante vosotros; solamente queremos daros ocasión para gloriaros de nosotros y así tengáis cómo responder a los que se glorían de lo exterior, y no de lo que está en el corazón.12 We are not commending ourselves to you again but giving you an opportunity to boast of us, so that you may have something to say to those who boast of external appearance rather than of the heart.
13 En efecto, si hemos perdido el juicio, ha sido por Dios; y si somos sensatos, lo es por vosotros.13 For if we are out of our minds, it is for God; if we are rational, it is for you.
14 Porque el amor de Cristo nos apremia al pensar que, si uno murió por todos, todos por tanto murieron.14 For the love of Christ impels us, once we have come to the conviction that one died for all; therefore, all have died.
15 Y murió por todos, para que ya no vivan para sí los que viven, sino para aquel que murió y resucitó por ellos.15 He indeed died for all, so that those who live might no longer live for themselves but for him who for their sake died and was raised.
16 Así que, en adelante, ya no conocemos a nadie según la carne. Y si conocimos a Cristo según la carne, ya no le conocemos así.16 Consequently, from now on we regard no one according to the flesh; even if we once knew Christ according to the flesh, yet now we know him so no longer.
17 Por tanto, el que está en Cristo, es una nueva creación; pasó lo viejo, todo es nuevo.17 So whoever is in Christ is a new creation: the old things have passed away; behold, new things have come.
18 Y todo proviene de Dios, que nos reconcilió consigo por Cristo y nos confió el ministerio de la reconciliación.18 And all this is from God, who has reconciled us to himself through Christ and given us the ministry of reconciliation,
19 Porque en Cristo estaba Dios reconciliando al mundo consigo, no tomando en cuenta las transgresiones de los hombres, sino poniendo en nosotros la palabra de la reconciliación.19 namely, God was reconciling the world to himself in Christ, not counting their trespasses against them and entrusting to us the message of reconciliation.
20 Somos, pues, embajadores de Cristo, como si Dios exhortara por medio de nosotros. En nombre de Cristo os suplicamos: ¡reconciliaos con Dios!20 So we are ambassadors for Christ, as if God were appealing through us. We implore you on behalf of Christ, be reconciled to God.
21 A quien no conoció pecado, le hizo pecado por nosotros, para que viniésemos a ser justicia de Dios en él.21 For our sake he made him to be sin who did not know sin, so that we might become the righteousness of God in him.