Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Éxodo 6


font
BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Respondió Yahveh a Moisés: «Ahora verás lo que voy a hacer con Faraón; porque bajo fuerte mano tendrá que dejarles partir y bajo fuerte mano él mismo los expulsará de su territorio.»1 - Il Signore rispose a Mosè: «Ora vedrai che cosa sono per fare al Faraone; costretto da mano forte, li lascerà andare; costretto da mano potente, li spingerà addirittura egli medesimo fuori della sua terra».
2 Habló Dios a Moisés y le dijo: «Yo soy Yahveh.2 Il Signore parlò a Mosè, e disse: «lo sono il Signore
3 Me aparecí a Abraham, a Isaac y a Jacob como El Sadday; pero mi nombre de Yahveh no se lo di a conocer.3 che apparve ad Abramo, Isacco e Giacobbe qual Dio onnipotente, ma non manifestai loro il mio nome Adonài.
4 También con ellos establecí mi alianza, para darles la tierra de Canaán, la tierra en que peregrinaron y en la que moraron como forasteros.4 E feci con essi il patto di dar loro la terra di Canaan, terra della loro peregrinazione, nella quale stettero come forestieri».
5 Y ahora, al oír el gemido de los israelitas, reducidos a esclavitud por los egipcios, he recordado mi alianza.5 Io ho udito il gemito de' figli d'Israele oppressi dagli Egiziani, e mi son ricordato della mia promessa.
6 Por tanto, di a los hijos de Israel: Yo soy Yahveh; Yo os libertaré de los duros trabajos de los egipcios, os libraré de su esclavitud y os salvaré con brazo tenso y castigos grandes.6 Perciò, dirai ai figli d'Israele: - Io sono il Signore, che vi caverò dalla carcere degli Egiziani, vi sottrarrò alla schiavitù, e vi libererò con braccio forte e castighi grandi.
7 Yo os haré mi pueblo, y seré vuestro Dios; y sabréis que yo soy Yahveh, vuestro Dios, que os sacaré de la esclavitud de Egipto.7 Io vi prenderò per mio popolo, e sarò il vostro Dio; e voi conoscerete ch'io sono il Signore Dio vostro, quando v'avrò cavati dalla carcere degli Egiziani,
8 Yo os introduciré en la tierra que he jurado dar a Abraham, a Isaac y a Jacob, y os la daré en herencia. Yo, Yahveh.»8 e v'avrò condotti nella terra ch'io giurai di dare ad Abramo, Isacco e Giacobbe; io ve la darò in vostra possessione. Io il Signore -».
9 Moisés dijo esto a los israelitas; pero ellos no escucharon a Moisés, consumidos por la dura servidumbre.9 Mosè dunque ripetè tutto questo ai figli d'Israele, i quali però non si lasciaron persuadere, a causa dell'angoscia del loro animo, e dei lavori faticosissimi.
10 Entonces Yahveh habló a Moisés diciendo:10 Allora il Signore parlò a Mosè dicendogli:
11 «Ve a hablar con Faraón, rey de Egipto, para que deje salir a los israelitas fuera de su territorio.»11 «Presentati al Faraone re dell'Egitto, e digli che lasci partire dalla sua terra i figli d'Israele».
12 Respondió Moisés ante Yahveh: «Si los israelitas no escuchan: ¿cómo me va a escuchar Faraón, a mí que soy torpe de palabra?»12 Rispose Mosè al Signore: «Tu vedi che nemmeno i figli d'Israele m'ascoltano. Come mi ascolterà il Faraone, specialmente essendo io difettoso nel parlare?».
13 Pero Yahveh habló a Moisés y a Aarón, y les dio órdenes para los israelitas y para Faraón, rey de Egipto, a fin de sacar del país de Egipto a los israelitas.13 Ma Il Signore parlò a Mosè ed Aronne, e per mezzo loro comandò ai figli d' Israele, ed al Faraone re dell'Egitto, che i figli d' Israele uscissero dalla terra d'Egitto.
14 Estos son los jefes de sus casas paternas: Hijos de Rubén, primogénito de Israel: Henoc, Pallú, Jesrón y Karmí, éstas son las familias de Rubén.14 Questi sono i capi delle famiglie, con le loro discendenze. Figli di Ruben primogenito d'Israele: Henoc, Fallu, Hesron e Carmi;
15 Hijos de Simeón: Yemuel, Yamín, Ohad, Yakín, Sójar y Saúl, hijo de la cananea; éstas son las familias de Simeón.15 questa la discendenza di Ruben. Figli di Simeone: Iamuel, Iamin, Aod, Iachin, Soar, e Saul figlio di una Canaanitide; questa la figliolanza di Simeone.
16 Y éstos son los nombres de los hijos de Leví por sus linajes: Guerson, Quehat, Merarí. Los años de la vida de Leví fueron 137.16 I nomi dei figli di Levi, secondo le famiglie loro discendenti, sono: Gerson, Caat e Merari. Gli anni poi della vita di Levi furono centotrentasette.
17 Hijos de Guerson: Libní y Simei según sus familias.17 Figli di Gerson, secondo la loro discendenza: Lobni e Semei.
18 Hijos de Quehat: Amram, Yishar, Hebrón y Uzziel. Los años de la vida de Quehat fueron 133 años.18 Figli di Caat: Amram, Isaar, Hebron ed Oziel. Visse Caat centotrentatrè anni.
19 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, por sus linajes.19 Figli di Merari: Mooli e Musi; son questi i discendenti di Levi, per famiglie.
20 Amram tomó por mujer a Yokébed, su tía, de la cual nacieron Aarón y Moisés. Y los años de la vida de Amram fueron 137.20 Amram prese in moglie Iocabed sua cugina, la quale gli partorì Aronne e Mosè; e visse Amram centotrentasette anni.
21 Hijos de Yishar: Coré, Néfeg y Zikrí.21 Figli poi di Isaar: Core, Nefeg e Zeeri.
22 Hijos de Uzziel: Missael, Elsafán y Sitrí.22 Figli di Oziel: Misael, Elisafan e Setri.
23 Aarón tomó por mujer a Isabel, hija de Amminadab, hermana de Najsón; de la cual le nacieron Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.23 Aronne prese in moglie Elisabet, figlia di Aminadab e sorella di Naason, la quale gli partorì Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.
24 Hijos de Coré: Assir, Elcaná y Abiasaf. Estas son la familias de los coreítas.24 Figli di Core: Aser, Elcana ed Abiasaf; son queste le famiglie dei discendenti di Core.
25 Eleazar, hijo de Aarón, tomó por mujer a una de las hijas de Putiel y de ella nació Pinjás. Estos son los jefes de las casas paternas de los levitas, según sus familias.25 Eleazar poi, figlio d'Aronne, prese in moglie una delle figlie di Futiel, che gli partorì Finees. Son questi i capi delle famiglie levitiche, secondo la loro discendenza.
26 Estos son, pues, aquel Aarón y aquel Moisés a quienes dijo Yahveh: «Sacad a los israelitas de la tierra de Egipto en orden de campaña.»26 Questi sono quell'Aronne e quel Mosè, ai quali comandò il Signore di condur via dalla terra d'Egitto i figli d'Israele, a schiere.
27 Estos son los que hablaron a Faraón, rey de Egipto, para sacar de Egipto a los israelitas. Estos son Moisés y Aarón.27 Son essi che parlarono al Faraone re dell' Egitto, per condur via dall' Egitto i figli d' Israele. Son questi, Mosè ed Aronne.
28 El día en que Yahveh habló a Moisés en el país de Egipto,28 Quando il Signore parlò a Mosè in Egitto,
29 le dijo: «Yo soy Yahveh; di a Faraón, rey de Egipto, cuanto yo te diga.»29 disse il Signore a Mosè: «Io sono il Signore. Riferisci al Faraone re d'Egitto tutto quel che ti ho detto».
30 Moisés respondió ante Yahveh: «Siendo yo torpe de palabra, ¿cómo me va a escuchar Faraón?»30 Rispose Mosè al Signore: «Io sono inabile a parlare; come mi darà retta il Faraone?».