Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Éxodo 25


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 Yahveh habló a Moisés diciendo:1 Il Signore disse a Mosè:
2 Di a los israelitas que reserven ofrendas para mí. Me reservaréis la ofrenda de todo aquel a quien su corazón mueva.2 "Ordina ai figli d'Israele che prendano per me un'offerta: da ogni uomo, che sarà spinto dal proprio cuore, prenderete un'offerta per me.
3 De ellos reservaréis lo siguiente: oro, plata y bronce;3 Questa è l'offerta che prenderete da loro: oro, argento e bronzo;
4 púrpura violeta y escarlata, carmesí, lino fino y pelo de cabra;4 porpora viola e porpora rossa, scarlatto, bisso e tessuto di peli di capra;
5 pieles de carnero teñidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia;5 pelli di montone tinte di rosso, pelli conciate e legni d'acacia;
6 aceite para el alumbrado, aromas para el óleo de la unción y para el incienso aromático;6 olio per illuminazione, balsami per l'olio d'unzione e per l'incenso aromatico;
7 piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y el pectoral.7 pietre d'onice e pietre da incastonare nell'efod e nel pettorale.
8 Me harás un Santuario para que yo habite en medio de ellos.8 Mi faranno un santuario e abiterò in mezzo a loro.
9 Lo haréis conforme al modelo de la Morada y al modelo de todo su mobiliario que yo voy a mostrarte.9 In base a tutto il progetto della dimora che io ti mostrerò e al progetto di tutti i suoi oggetti, così voi farete. L'arca.
10 Harás un arca de madera de acacia de dos codos y medio de largo, codo y medio de ancho y codo y medio de alto.10 Faranno un'arca di legno d'acacia, lunga due cubiti e mezzo, larga un cubito e mezzo e alta un cubito e mezzo.
11 La revestirás de oro puro; por dentro y por fuera la revestirás; y además pondrás en su derredor una moldura de oro.11 La ricoprirai d'oro puro, la ricoprirai dentro e fuori: farai sopra di essa un bordo d'oro, d'intorno.
12 Fundirás para ella cuatro anillas de oro, que pondrás en sus cuatro pies, dos anillas a un costado, y dos anillas al otro.12 Fonderai per essa quattro anelli d'oro e li porrai ai suoi quattro piedi: due anelli su un lato e due anelli sul suo secondo lato.
13 Harás también varales de madera de acacia, que revestirás de oro,13 Farai delle stanghe di legno d'acacia e le ricoprirai d'oro;
14 y los pasarás por las anillas de los costados del arca, para transportarla.14 introdurrai le stanghe negli anelli ai lati dell'arca per trasportare l'arca.
15 Los varales deben quedar en las anillas del arca, y no se sacarán de allí.15 Le stanghe saranno negli anelli dell'arca: non vi saranno tolte.
16 En el arca pondrás el Testimonio que yo te voy a dar.16 Porrai nell'arca la testimonianza che io ti darò.
17 Harás asimismo uno propiciatorio de oro puro, de dos codos y medio de largo y codo y medio de ancho.17 Farai un propiziatorio d'oro puro, lungo due cubiti e mezzo e largo un cubito e mezzo.
18 Harás, además, dos querubines de oro macizo; los harás en los dos extremos del propiciatorio:18 Poi farai due cherubini d'oro massiccio: li farai alle due estremità del propiziatorio.
19 haz el primer querubín en un extremo y el segundo en el otro. Los querubines formarán un cuerpo con el propiciatorio, en sus dos extremos.19 Farai un cherubino da una parte e l'altro cherubino dall'altra parte del propiziatorio: farete i cherubini sulle sue due estremità.
20 Estarán con las alas extendidas por encima, cubriendo con ellas el propiciatorio, uno frente al otro, con las caras vueltas hacia el propiciatorio.20 I cherubini stenderanno le ali verso l'alto, proteggendo con le loro ali il propiziatorio: saranno rivolti l'uno verso l'altro e le facce dei cherubini saranno verso il propiziatorio.
21 Pondrás el propiciatorio encima del arca; y pondrás dentro del arca el Testimonio que yo te daré.21 Porrai il propiziatorio sopra l'arca e nell'arca porrai la testimonianza che ti darò.
22 Allí me encontraré contigo; desde encima del propiciatorio, de en medio de los dos querubines colocados sobre el arca del Testimonio, te comunicaré todo lo que haya de ordenarte para los israelitas.22 E' là che ti incontrerò, e da sopra il propiziatorio, tra i due cherubini che sono sull'arca della testimonianza, ti dirò tutto quello che ti ordino riguardo ai figli d'Israele. Tavola della presentazione dei pani.
23 Harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, uno de ancho, y codo y medio de alto.23 Farai una tavola in legno d'acacia, lunga due cubiti, larga un cubito, alta un cubito e mezzo.
24 La revestirás de oro puro y le pondrás alrededor una moldura de oro.24 La ricoprirai d'oro puro e le farai intorno un bordo d'oro.
25 Harás también en torno de ella un reborde de una palma de ancho, con una moldura de oro alrededor del mismo.25 Le farai intorno dei traversini di un palmo e farai un bordo d'oro intorno ai suoi traversini.
26 Le harás cuatro anillas de oro, y pondrás las anillas en los cuatro ángulos correspondientes a sus cuatro pies.26 Le farai quattro anelli d'oro e porrai gli anelli ai quattro angoli che sono ai suoi quattro piedi.
27 Estarán las anillas junto al reborde, para pasar por ellas los varales y transportar la mesa.27 Accanto ai traversini saranno gli anelli per contenere le stanghe per sollevare la tavola.
28 Harás los varales de madera de acacia y los revestirás de oro. Con ellos se transportará la mesa.28 Farai le stanghe in legno d'acacia e le ricoprirai d'oro: con quelle si solleverà la tavola.
29 Harás también las fuentes, los vasos, los jarros y las tazas para las libaciones. De oro puro los harás.29 Farai i suoi piatti, le sue coppe, le sue anfore e le sue tazze con le quali si fanno le libazioni: li farai d'oro puro.
30 Y sobre la mesa pondrás perpetuamente delante de mí el pan de la Presencia.30 Porrai sulla tavola pane di presentazione, davanti a me, in continuazione. Il candelabro.
31 Harás también un candelabro de oro puro. Harás de oro macizo el candelabro, su pie y su tallo. Sus cálices - corolas y flores - formarán un cuerpo con él.31 Farai un candelabro d'oro puro: farai d'oro massiccio il candelabro con il suo tronco e i suoi rami; avrà i suoi calici, le sue corolle e i suoi fiori.
32 Saldrán seis brazos de sus lados: tres brazos de un lado y tres del otro.32 Sei rami usciranno dai suoi lati: tre rami del candelabro da un lato e tre rami del candelabro dal secondo lato.
33 El primer brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; también el segundo brazo tendrá tres cálices en forma de flor de almendro, con corola y flor; y así los seis brazos que salen del candelabro.33 Tre calici in forma di mandorlo su un ramo, con corolla e fiore, e tre calici in forma di mandorlo sull'altro ramo, con corolla e fiore. Così per i sei rami che escono dal candelabro.
34 En el mismo candelabro habrá cuatro cálices en forma de flor de almendro, con sus corolas y sus flores:34 Il candelabro avrà nel tronco quattro calici in forma di mandorlo, con le sue corolle e i suoi fiori:
35 una corola debajo de los dos primeros brazos que forman cuerpo con el candelabro; una corola, debajo de los dos siguientes, y una corola, debajo de los dos últimos brazos; así con los seis brazos que salen del candelabro.35 una corolla sotto i primi due rami uscenti da esso, una corolla sotto gli altri due rami uscenti da esso e una corolla sotto gli ultimi due rami uscenti da esso: così per i sei rami che escono dal candelabro.
36 Las corolas y los brazos formarán un cuerpo con el candelabro. Todo ello formará un cuerpo de oro puro macizo.36 Le sue corolle e i suoi rami formeranno un tutt'uno massiccio d'oro puro.
37 Harás sus siete lámparas que colocarás encima de manera que den luz al frente.37 Farai le sue sette lampade: si porranno sopra di esso, in modo da illuminare lo spazio davanti ad esso.
38 Sus despabiladeras y sus ceniceros serán de oro puro.38 I suoi smoccolatoi e i suoi portacenere saranno d'oro puro.
39 Se empleará un talento de oro puro para hacer el candelabro con todos estos utensilios.39 Si farà con un talento d'oro puro, con tutti quegli oggetti.
40 Fíjate para que lo hagas según los modelos que te han sido mostrados en el monte.40 Guarda e fa' secondo il loro progetto che hai osservato sul monte.