Nehemías 7
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | VULGATA |
---|---|
1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas). | 1 Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas, |
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos; | 2 præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur), |
3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa». | 3 et dixi eis : Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ : et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam. |
4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias. | 4 Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ. |
5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él: | 5 Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos : et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo. |
6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad. | 6 Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam. |
7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel: | 7 Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël : |
8 los hijos de Parós: 2.172; | 8 filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo : |
9 los hijos de Sefatías: 372; | 9 filii Saphatia, trecenti septuaginta duo : |
10 los hijos de Araj: 652; | 10 filii Area, sexcenti quinquaginta duo : |
11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818; | 11 filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo : |
12 los hijos de Elam: 1.254; | 12 filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor : |
13 los hijos de Zattú: 845; | 13 filii Zethua, octingenti quadraginta quinque : |
14 los hijos de Zakkay: 760; | 14 filii Zachai, septingenti sexaginta : |
15 los hijos de Binnuy: 648; | 15 filii Bannui, sexcenti quadraginta octo : |
16 los hijos de Bebay: 628; | 16 filii Bebai, sexcenti viginti octo : |
17 los hijos de Azgad: 2.322; | 17 filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo : |
18 los hijos de Adonicam: 667; | 18 filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem : |
19 los hijos de Bigvay: 2.067; | 19 filii Beguai, duo millia sexaginta septem : |
20 los hijos de Adín: 655; | 20 filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque : |
21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98; | 21 filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo : |
22 los hijos de Jalum: 328; | 22 filii Hasem, trecenti viginti octo : |
23 los hijos de Besay: 324; | 23 filii Besai, trecenti viginti quatuor : |
24 los hijos de Jarif: 112; | 24 filii Hareph, centum duodecim : |
25 los hijos de Gabaón: 95; | 25 filii Gabaon, nonaginta quinque : |
26 los hombres de Belén y de Netofá: 188; | 26 filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo. |
27 los hombres de Anatot: 128; | 27 Viri Anathoth, centum viginti octo. |
28 los hombres de Bet Azmávet: 42; | 28 Viri Bethazmoth, quadraginta duo. |
29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743; | 29 Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres. |
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621; | 30 Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus. |
31 los hombres de Mikmás: 122; | 31 Viri Machmas, centum viginti duo. |
32 los hombres de Betel y de Ay: 123; | 32 Viri Bethel et Hai, centum viginti tres. |
33 los hombres de Nebo: 52; | 33 Viri Nebo alterius, quinquaginta duo. |
34 los hijos del otro Elam: 1.254; | 34 Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor. |
35 los hijos de Jarim: 320; | 35 Filii Harem, trecenti viginti. |
36 los hombres de Jericó: 345; | 36 Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque. |
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721; | 37 Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus. |
38 los hijos de Senaá: 3.930. | 38 Filii Senaa, tria millia nongenti triginta. |
39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973; | 39 Sacerdotes : filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres. |
40 los hijos de Immer: 1.052; | 40 Filii Emmer, mille quinquaginta duo. |
41 los hijos de Pasjur: 1.247; | 41 Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem. |
42 los hijos de Jarim: 1.017. | 42 Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ : |
43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74. | 43 filii Josue et Cedmihel filiorum |
44 Cantores: los hijos de Asaf: 148. | 44 Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores : |
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138. | 45 filii Asaph, centum quadraginta octo. |
46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot, | 46 Janitores : filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai : centum triginta octo. |
47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón, | 47 Nathinæi : filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth, |
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay, | 48 filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai, |
49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar, | 49 filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher, |
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá, | 50 filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda, |
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj, | 51 filii Gezem, filii Aza, filii Phasea, |
52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas, | 52 filii Besai, filii Munim, filii Nephussim, |
53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur, | 53 filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur, |
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá, | 54 filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa, |
55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj, | 55 filii Bercos, filii Sisara, filii Thema, |
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá. | 56 filii Nasia, filii Hatipha, |
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá, | 57 filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida, |
58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel, | 58 filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel, |
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón. | 59 filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon. |
60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392. | 60 Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo. |
61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita: | 61 Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer : et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent, |
62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642. | 62 filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo. |
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -. | 63 Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum. |
64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos, | 64 Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt : et ejecti sunt de sacerdotio. |
65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim. | 65 Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus. |
66 La asamblea ascendía a 42.360 personas, | 66 Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta, |
67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras. | 67 absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque. |
68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos. | 68 Equi eorum, septingenti triginta sex : muli eorum, ducenti quadraginta quinque : |
69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales. | 69 cameli eorum, quadringenti triginta quinque : asini, sex millia septingenti viginti. |
70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata. | 70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta. |
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales. | 71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas. |
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo, | 72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem. |
73 Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis. |