1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas). | 1 ויהי כאשר נבנתה החומה ואעמיד הדלתות ויפקדו השוערים והמשררים והלוים |
2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos; | 2 ואצוה את חנני אחי ואת חנניה שר הבירה על ירושלם כי הוא כאיש אמת וירא את האלהים מרבים |
3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa». | 3 ויאמר להם לא יפתחו שערי ירושלם עד חם השמש ועד הם עמדים יגיפו הדלתות ואחזו והעמיד משמרות ישבי ירושלם איש במשמרו ואיש נגד ביתו |
4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias. | 4 והעיר רחבת ידים וגדולה והעם מעט בתוכה ואין בתים בנוים |
5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él: | 5 ויתן אלהי אל לבי ואקבצה את החרים ואת הסגנים ואת העם להתיחש ואמצא ספר היחש העולים בראשונה ואמצא כתוב בו |
6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad. | 6 אלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצר מלך בבל וישובו לירושלם וליהודה איש לעירו |
7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel: | 7 הבאים עם זרבבל ישוע נחמיה עזריה רעמיה נחמני מרדכי בלשן מספרת בגוי נחום בענה מספר אנשי עם ישראל |
8 los hijos de Parós: 2.172; | 8 בני פרעש אלפים מאה ושבעים ושנים |
9 los hijos de Sefatías: 372; | 9 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים |
10 los hijos de Araj: 652; | 10 בני ארח שש מאות חמשים ושנים |
11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818; | 11 בני פחת מואב לבני ישוע ויואב אלפים ושמנה מאות שמנה עשר |
12 los hijos de Elam: 1.254; | 12 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה |
13 los hijos de Zattú: 845; | 13 בני זתוא שמנה מאות ארבעים וחמשה |
14 los hijos de Zakkay: 760; | 14 בני זכי שבע מאות וששים |
15 los hijos de Binnuy: 648; | 15 בני בנוי שש מאות ארבעים ושמנה |
16 los hijos de Bebay: 628; | 16 בני בבי שש מאות עשרים ושמנה |
17 los hijos de Azgad: 2.322; | 17 בני עזגד אלפים שלש מאות עשרים ושנים |
18 los hijos de Adonicam: 667; | 18 בני אדניקם שש מאות ששים ושבעה |
19 los hijos de Bigvay: 2.067; | 19 בני בגוי אלפים ששים ושבעה |
20 los hijos de Adín: 655; | 20 בני עדין שש מאות חמשים וחמשה |
21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98; | 21 בני אטר לחזקיה תשעים ושמנה |
22 los hijos de Jalum: 328; | 22 בני חשם שלש מאות עשרים ושמנה |
23 los hijos de Besay: 324; | 23 בני בצי שלש מאות עשרים וארבעה |
24 los hijos de Jarif: 112; | 24 בני חריף מאה שנים עשר |
25 los hijos de Gabaón: 95; | 25 בני גבעון תשעים וחמשה |
26 los hombres de Belén y de Netofá: 188; | 26 אנשי בית לחם ונטפה מאה שמנים ושמנה |
27 los hombres de Anatot: 128; | 27 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה |
28 los hombres de Bet Azmávet: 42; | 28 אנשי בית עזמות ארבעים ושנים |
29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743; | 29 אנשי קרית יערים כפירה ובארות שבע מאות ארבעים ושלשה |
30 los hombres de Ramá y Gueba: 621; | 30 אנשי הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד |
31 los hombres de Mikmás: 122; | 31 אנשי מכמס מאה ועשרים ושנים |
32 los hombres de Betel y de Ay: 123; | 32 אנשי בית אל והעי מאה עשרים ושלשה |
33 los hombres de Nebo: 52; | 33 אנשי נבו אחר חמשים ושנים |
34 los hijos del otro Elam: 1.254; | 34 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה |
35 los hijos de Jarim: 320; | 35 בני חרם שלש מאות ועשרים |
36 los hombres de Jericó: 345; | 36 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה |
37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721; | 37 בני לד חדיד ואונו שבע מאות ועשרים ואחד |
38 los hijos de Senaá: 3.930. | 38 בני סנאה שלשת אלפים תשע מאות ושלשים |
39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973; | 39 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
40 los hijos de Immer: 1.052; | 40 בני אמר אלף חמשים ושנים |
41 los hijos de Pasjur: 1.247; | 41 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה |
42 los hijos de Jarim: 1.017. | 42 בני חרם אלף שבעה עשר |
43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74. | 43 הלוים בני ישוע לקדמיאל לבני להודוה שבעים וארבעה |
44 Cantores: los hijos de Asaf: 148. | 44 המשררים בני אסף מאה ארבעים ושמנה |
45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138. | 45 השערים בני שלום בני אטר בני טלמן בני עקוב בני חטיטא בני שבי מאה שלשים ושמנה |
46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot, | 46 הנתינים בני צחא בני חשפא בני טבעות |
47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón, | 47 בני קירס בני סיעא בני פדון |
48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay, | 48 בני לבנה בני חגבה בני שלמי |
49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar, | 49 בני חנן בני גדל בני גחר |
50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá, | 50 בני ראיה בני רצין בני נקודא |
51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj, | 51 בני גזם בני עזא בני פסח |
52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas, | 52 בני בסי בני מעונים בני נפושסים |
53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur, | 53 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור |
54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá, | 54 בני בצלית בני מחידא בני חרשא |
55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj, | 55 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá. | 56 בני נציח בני חטיפא |
57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá, | 57 בני עבדי שלמה בני סוטי בני סופרת בני פרידא |
58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel, | 58 בני יעלא בני דרקון בני גדל |
59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón. | 59 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמון |
60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392. | 60 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita: | 61 ואלה העולים מתל מלח תל חרשא כרוב אדון ואמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם |
62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642. | 62 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות וארבעים ושנים |
63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -. | 63 ומן הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם |
64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos, | 64 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצא ויגאלו מן הכהנה |
65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim. | 65 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד הכהן לאורים ותומים |
66 La asamblea ascendía a 42.360 personas, | 66 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות וששים |
67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras. | 67 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים וארבעים וחמשה |
68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos. | 68 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה |
69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales. | 69 גמלים ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים |
70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata. | 70 ומקצת ראשי האבות נתנו למלאכה התרשתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשים כתנות כהנים שלשים וחמש מאות |
71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales. | 71 ומראשי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים |
72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo, | 72 ואשר נתנו שארית העם זהב דרכמונים שתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים ששים ושבעה |
| 73 וישבו הכהנים והלוים והשוערים והמשררים ומן העם והנתינים וכל ישראל בעריהם ויגע החדש השביעי ובני ישראל בעריהם |