Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

1 Crónicas 24


font
BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Estas son las clases de los hijos de Aarón. Hijos de Aarón: Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar.1 Voici les groupes selon lesquels se répartissent les fils d’Aaron. Fils d’Aaron: Nadab, Abihou, Éléazar et Itamar.
2 Nadab y Abihú murieron antes que su padre, sin tener hijos, de modo que ejercieron las funciones sacerdotales Eleazar e Itamar.2 Nadab et Abihou moururent avant leur père sans laisser de fils. Seuls Éléazar et Itamar exercèrent le sacerdoce.
3 David, junto con Sadoq, de los hijos de Itamar, los clasificó y los inscribió en el registro según sus funciones.3 David, aidé de Sadoq, fils d’Éléazar, et d’Ahimélek fils d’Itamar, les répartit par groupes, selon leurs fonctions.
4 Se hallaron entre los hijos de Eleazar más varones que entre los hijos de Itamar, por lo que se dividió a los hijos de Eleazar en dieciséis jefes de casas paternas; y a los hijos de Itamar, en ocho jefes de casas paternas.4 Comme les fils d’Éléazar comprenaient plus de chefs que les fils d’Itamar, on fit seize groupes avec les chefs de familles d’Éléazar et huit avec les chefs de famille d’Itamar.
5 Los repartieron por suertes a unos y otros; porque había jefes del santuario y jefes de Dios, tanto entre los hijos de Eleazar como entre los hijos de Itamar.5 On répartit au sort les uns et les autres: il y eut en effet des chefs consacrés et des chefs marqués d’un caractère divin, aussi bien dans les fils d’Éléazar que dans les fils d’Itamar.
6 Semaías, hijo de Natanael, escriba, uno de los levitas, los inscribió en presencia del rey y de los jefes, y en presencia del sacerdote Sadoq, de Ajimélek, hijo de Abiatar, y de los jefes de familias sacerdotales y levíticas. Se sacaba a suertes: una vez para Itamar y dos veces para Eleazar.6 Un des lévites, le scribe Chémayas, fils de Nathanaël, les inscrivit en présence du roi, de ses officiers, de Sadoq le prêtre, d’Ahimélek, fils d’Ébyatar, et des chefs de familles des prêtres et des lévites (pour une famille tirée au sort chez les fils d’Itamar, on en tirait deux pour les fils d’Éléazar).
7 Tocó la primera suerte a Yehoyarib; la segunda a Yedaías;7 La première part fut attribuée à Yéhoyarib, la seconde à Yédaya,
8 la tercera a Jarim; la cuarta a Seorim;8 la troisième à Harim, la quatrième à Séorim,
9 la quinta a Malkiyías; la sexta a Miyyamín;9 la cinquième à Malkiyas, la sixième à Miyamin,
10 la séptima a Haqcós; la octava a Abías;10 la septième à Hakos, la huitième à Abiya,
11 la novena a Yesúa; la décima a Sekanías;11 la neuvième à Yéchoua, la dixième à Chekanyas,
12 la once a Elyasib; la doce a Yaquín;12 la onzième à Élyachib, la douzième à Yakim,
13 la trece a Juppá; la catorce a Yisbáal;13 la treizième à Houpa, la quatorzième à Ichbaal,
14 la quince a Bilgá; la dieciséis a Immer;14 la quinzième à Bilga, la seizième à Immer,
15 la diecisiete a Jezir; la dieciocho a Happissés;15 la dix-septième à Hézir, la dix-huitième à Hapisès,
16 la diecinueve a Petajías; la veinte a Ezequiel;16 la dix-neuvième à Petahya, la vingtième à Yéhèzkel,
17 la veintiuna a Yakín; la veintidós a Gamul;17 la vingt et unième à Yakin, la vingt-deuxième à Gamoul,
18 la veintitrés a Delaías; la veinticuatro a Maazías.18 la vingt-troisième à Délayas, la vingt-quatrième à Maazyas.
19 Fueron inscritos en el registro según sus servicios para entrar en la Casa de Yahveh conforme al reglamento que Yahveh, el Dios de Israel, había prescrito por medio de Aarón, padre de ellos.19 Voilà ceux qui avaient comme fonction d’entrer dans la Maison de Yahvé, selon les règles que Yahvé, Dieu d’Israël avaient données par l’intermédiaire d’Aaron, leur ancêtre: c’est bien ainsi que Yahvé, le Dieu d’Israël, l’avait ordonné.
20 Respecto de los otros hijos de Leví: De los hijos de Amram: Subael. De los hijos de Subael: Yejdeías.20 Pour les autres fils de Lévi: Pour les fils d’Amram: Shoubaël. Pour les fils de Shoubaël: Yédéyas.
21 De Rejabías: de los hijos de Rejabías, Yissiyías era el primero.21 Pour Réabyas, pour les fils de Réabyas, l’aîné Yichiya.
22 De los yisharitas, Selomot; de los hijos de Selomot, Yájat.22 Pour les Yicharites, Chelomit; pour les fils de Chelomit, Yahat.
23 Hijos de Hebrón: Yeriyías, el primero; Amarías, el segundo; Yajaziel, el tercero; Yecamam, el cuarto.23 Fils de Hébron: Yériyas le premier, Amarya le second, Yahaziel le troisième, Yékaméam le quatrième.
24 Hijos de Uzziel: Miká; de los hijos de Miká, Samir;24 Fils d’Ouziel: Mika; pour les fils de Mika: Chamir.
25 Yissiyías era hermano de Miká; de los hijos de Yissiyías, Zacarías.25 Frère de Mika, Yichiya; pour les fils de Yichiya, Zékaryas.
26 Hijos de Merarí: Majlí y Musí. Hijos de Yaaziyías, su hijo;26 Fils de Mérari: Mahli et Mouchi. Fils de Yaaziyas, son fils;
27 hijos de Metarí por la línea de Yaaziyías, su hijo: Soham, Zakkur e Ibrí.27 fils de Mérari, pour Yaaziyas son fils: Choham, Zakour et Ibri;
28 De Majlí: Eleazar, que no tuvo hijos.28 pour Mahli, Éléazar qui n’eut pas de fils;
29 De Quis: los hijos de Quis: Yerajmeel.29 pour Kich: fils de Kich, Yérahméel.
30 Hijos de Musí: Majlí, Eder y Yerimot. Estos fueron los hijos de los levitas según sus casas paternas.30 Fils de Mouchi: Mahli, Éder, Yérimot. Voilà les fils de Lévi d’après leurs clans.
31 También éstos entraron en suerte de la misma manera que sus hermanos, los hijos de Aarón, en presencia del rey David, Sadoq, Ajimélek y los cabezas de familias sacerdotales y los levitas, siendo tradatas las primeras familias igual que las últimas.31 Devant le roi, Sadoq, Ahimélek et les chefs de familles des prêtres et des lévites, ils tirèrent eux aussi au sort comme l’avaient fait leurs frères, les fils d’Aaron. La famille du chef était sur le même rang que celle du plus jeune frère.