| 1 Adán, Set, Enós; | 1 אדם שת אנוש |
| 2 Quenán, Mahalalel, Yered; | 2 קינן מהללאל ירד |
| 3 Henoc, Matusalén, Lámek; | 3 חנוך מתושלח למך |
| 4 Noé, Sem, Cam y Jafet. | 4 נח שם חם ויפת |
| 5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás. | 5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס |
| 6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá | 6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה |
| 7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim. | 7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים |
| 8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán. | 8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען |
| 9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán. | 9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן |
| 10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra. | 10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ |
| 11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas, | 11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים |
| 12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos. | 12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים |
| 13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet, | 13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת |
| 14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita, | 14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי |
| 15 al jivita, al arquita, al sinita, | 15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני |
| 16 al arvadita, al semarita y al jamatita. | 16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי |
| 17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések. | 17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך |
| 18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber. | 18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר |
| 19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán. | 19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן |
| 20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj, | 20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח |
| 21 Hadoram, Uzal, Diqlá, | 21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה |
| 22 Ebal, Abimael, Sebá, | 22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא |
| 23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán. | 23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן |
| 24 Arpaksad, Sélaj, | 24 שם ארפכשד שלח |
| 25 Héber, Pélej, Reú, | 25 עבר פלג רעו |
| 26 Serug, Najor, Téraj, | 26 שרוג נחור תרח |
| 27 Abram, o sea Abraham. | 27 אברם הוא אברהם |
| 28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael. | 28 בני אברהם יצחק וישמעאל |
| 29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam, | 29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם |
| 30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá, | 30 משמע ודומה משא חדד ותימא |
| 31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael. | 31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל |
| 32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán. | 32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן |
| 33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá. | 33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה |
| 34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel. | 34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל |
| 35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré. | 35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח |
| 36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec. | 36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק |
| 37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá. | 37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה |
| 38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán. | 38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן |
| 39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná. | 39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע |
| 40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná. | 40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה |
| 41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán. | 41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן |
| 42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán. | 42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן |
| 43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá. | 43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה |
| 44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá. | 44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה |
| 45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas. | 45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני |
| 46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit. | 46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות |
| 47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá. | 47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה |
| 48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar. | 48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר |
| 49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor. | 49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור |
| 50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab. | 50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב |
| 51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet, | 51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת |
| 52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón, | 52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן |
| 53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar, | 53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר |
| 54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom. | 54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום |