1 Crónicas 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBLIA | BIBBIA CEI 2008 |
|---|---|
| 1 Adán, Set, Enós; | 1 Adamo, Set, Enos, |
| 2 Quenán, Mahalalel, Yered; | 2 Kenan, Maalalèl, Iered, |
| 3 Henoc, Matusalén, Lámek; | 3 Enoc, Matusalemme, Lamec, |
| 4 Noé, Sem, Cam y Jafet. | 4 Noè, Sem, Cam e Iafet. |
| 5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás. | 5 Figli di Iafet: Gomer, Magòg, Madai, Iavan, Tubal, Mesec e Tiras. |
| 6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá | 6 Figli di Gomer: Aschenàz, Rifat e Togarmà. |
| 7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim. | 7 Figli di Iavan: Elisà, Tarsis, i Chittìm e quelli di Rodi. |
| 8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán. | 8 Figli di Cam: Etiopia, Egitto, Put e Canaan. |
| 9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán. | 9 Figli di Etiopia: Seba, Avìla, Sabta, Raamà e Sabtecà. Figli di Raamà: Saba e Dedan. |
| 10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra. | 10 Etiopia generò Nimrod: costui cominciò a essere potente sulla terra. |
| 11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas, | 11 Egitto generò quelli di Lud, Anam, Laab, Naftuch, |
| 12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos. | 12 Patros, Casluch e Caftor, da dove uscirono i Filistei. |
| 13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet, | 13 Canaan generò Sidone, suo primogenito, e Chet |
| 14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita, | 14 e il Gebuseo, l’Amorreo, il Gergeseo, |
| 15 al jivita, al arquita, al sinita, | 15 l’Eveo, l’Archeo, il Sineo, |
| 16 al arvadita, al semarita y al jamatita. | 16 l’Arvadita, il Semareo e il Camateo. |
| 17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések. | 17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arpacsàd, Lud e Aram. Figli di Aram: Us, Ul, Gheter e Mesec. |
| 18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber. | 18 Arpacsàd generò Selach e Selach generò Eber. |
| 19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán. | 19 A Eber nacquero due figli: uno si chiamò Peleg, perché ai suoi tempi si divise la terra, e il fratello si chiamò Ioktan. |
| 20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj, | 20 Ioktan generò Almodàd, Selef, Asarmàvet, Ierach, |
| 21 Hadoram, Uzal, Diqlá, | 21 Adoràm, Uzal, Dikla, |
| 22 Ebal, Abimael, Sebá, | 22 Ebal, Abimaèl, Saba, |
| 23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán. | 23 Ofir, Avìla e Iobab. Tutti questi furono i figli di Ioktan. |
| 24 Arpaksad, Sélaj, | 24 Sem, Arpacsàd, Selach, |
| 25 Héber, Pélej, Reú, | 25 Eber, Peleg, Reu, |
| 26 Serug, Najor, Téraj, | 26 Serug, Nacor, Terach, |
| 27 Abram, o sea Abraham. | 27 Abram, cioè Abramo. |
| 28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael. | 28 Figli di Abramo: Isacco e Ismaele. |
| 29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam, | 29 Ecco la loro discendenza: Primogenito di Ismaele fu Nebaiòt; altri suoi figli: Kedar, Adbeèl, Mibsam, |
| 30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá, | 30 Misma, Duma, Massa, Adad, Tema, |
| 31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael. | 31 Ietur, Nafis e Kedma; questi furono i figli di Ismaele. |
| 32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán. | 32 Figli di Keturà, concubina di Abramo: essa partorì Zimran, Ioksan, Medan, Madian, Isbak e Suach. Figli di Ioksan: Saba e Dedan. |
| 33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá. | 33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abidà ed Eldaà; tutti questi furono i figli di Keturà. |
| 34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel. | 34 Abramo generò Isacco. Figli di Isacco: Esaù e Israele. |
| 35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré. | 35 Figli di Esaù: Elifaz, Reuèl, Ieus, Ialam e Core. |
| 36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec. | 36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefì, Gatam, Kenaz, Timna e Amalèk. |
| 37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá. | 37 Figli di Reuèl: Nacat, Zerach, Sammà e Mizzà. |
| 38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán. | 38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sibeon, Anà, Dison, Eser e Disan. |
| 39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná. | 39 Figli di Lotan: Orì e Omam. Sorella di Lotan: Timna. |
| 40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná. | 40 Figli di Sobal: Alvan, Manàcat, Ebal, Sefì e Onam. Figli di Sibeon: Aià e Anà. |
| 41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán. | 41 Figli di Anà: Dison. Figli di Dison: Camran, Esban, Itran e Cheran. |
| 42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán. | 42 Figli di Eser: Bilan, Zaavan, Iaakan. Figli di Dison: Us e Aran. |
| 43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá. | 43 Questi sono i re che regnarono nel territorio di Edom, prima che regnasse un re sugli Israeliti: Bela, figlio di Beor e la sua città si chiamava Dinaba. |
| 44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá. | 44 Bela morì e al suo posto regnò Iobab, figlio di Zerach, da Bosra. |
| 45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas. | 45 Iobab morì e al suo posto regnò Cusam, del territorio dei Temaniti. |
| 46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit. | 46 Cusam morì e al suo posto regnò Adad, figlio di Bedad, colui che vinse i Madianiti nelle steppe di Moab; la sua città si chiamava Avìt. |
| 47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá. | 47 Adad morì e al suo posto regnò Samla, da Masrekà. |
| 48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar. | 48 Samla morì e al suo posto regnò Saul, da Recobòt-Naar. |
| 49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor. | 49 Saul morì e al suo posto regnò Baal-Canan, figlio di Acbor. |
| 50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab. | 50 Baal-Canan, figlio di Acbor, morì e al suo posto regnò Adad: la sua città si chiama Pau e la moglie si chiamava Meetabèl, figlia di Matred, figlia di Me-Zaab. |
| 51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet, | 51 Adad morì e ci furono allora in Edom dei capi: il capo di Timna, il capo di Alva, il capo di Ietet, |
| 52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón, | 52 il capo di Oolibamà, il capo di Ela, il capo di Pinon, |
| 53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar, | 53 il capo di Kenaz, il capo di Teman, il capo di Mibsar, |
| 54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom. | 54 il capo di Magdièl, il capo di Iram. Questi furono i capi di Edom. |