Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Siracide 11


font
BIBBIA TINTORIBIBLIA
1 La sapienza dell'umile lo innalzerà e lo farà sedere tra i grandi.1 La sabiduría del humilde le hace erguir la cabeza,
y le da asiento entre los grandes.
2 Non lodare un uomo per la sua bellezza, e non disprezzare una persona per il suo aspetto.2 No alabes nunca a un hombre por su buen parecer,
ni abomines de nadie por su aspecto.
3 Piccola cosa tra i volatili è l'ape, eppure il suo frutto ha il primato della dolcezza.3 Pequeña entre los que vuelan es la abeja,
mas lo que ella elabora es lo más dulce.
4 Non ti gloriar mai del tuo vestito, non t'insuperbire quando sarai onorato; perchè soltanto le opere dell'Altissimo son maravigliose, le opere di lui son gloriose, nascoste, invisibili.4 No te gloríes del manto que te envuelve,
el día de la gloria no te engrías;
pues admirables son las obras del Señor,
pero están ocultas a los hombres.
5 Sederono sul trono molti tiranni, e portò il diadema colui al quale nessuno pensava.5 Muchos tiranos se sentaron en el suelo,
y un desconocido se puso la diadema.
6 Molti potenti sono stati profondamente umiliati, e chi era nella gloria fu dato in altrui potere.6 Muchos poderosos fueron muy deshonrados,
y hombres ilustres entregados a otras manos.
7 Non biasimare avanti d'esserti informato, quando ti sarai informato riprenderai con giustizia.7 Sin haberte informado no reprendas,
reflexiona primero y haz luego tu reproche.
8 Non rispondere prima d'aver ascoltato, e non interrompere l'altrui discorso.8 Sin haber escuchado no respondas
ni interrumpas en medio del discuro.
9 Non contendere per cosa che non ti molesta, e non ti mettere a giudicar coi peccatori.9 Por lo que no te incumbe no discutas,
y en las contiendas de los pecadores no te mezcles.
10 Figlio, non t'impicciare in molte cose: se diverrai ricco, non sarai immune da colpa; se andrai dietro (a molte) non ne porterai in fondo (una), ed anche fuggendo, non ti trarrai d'impaccio.10 Hijo, no te metas en múltiples asuntos,
si los multiplicas no saldrás bien parado;
aunque los persigas no los alcanzarás
ni podrás escapar aunque quieras huir.
11 C'è chi fatica, s'affretta e patisce, e, essendo empio, tanto meno arricchisce.11 Hay quien se agota, se fatiga y se apresura,
y cuanto más, más tarde llega.
12 C'è invece un disgraziato bisognoso d'aiuto, privo d'ogni forza e ricco di miseria;12 Hay quien es débil, necesitado de apoyo,
falto de bienes y sobrado de pobreza,
mas los ojos del Señor le miran para bien,
él le recobra de su humillación.
13 ma l'occhio di Dio lo guarda benignamente, lo solleva dalla sua umile condizione, gli fa alzare la testa, e molti ne restano ammirati e glorificano Dio.13 Levanta su cabeza,
y por él se admiran muchos.
14 I beni e i mali, la vita e la morte, la povertà e la ricchezza vengono da Dio.14 Bienes y males, vida y muerte,
pobreza y riqueza vienen del Señor.
15 La sapienza, la disciplina e la scienza della legge son da Dio, son da lui l'amore e le vie del bene.
16 L'errore e le tenebre sono ingenite nei peccatori, e chi esulta nel male invecchia nella malizia.
17 Il dono di Dio rimane ai giusti, e il suo progresso avrà dei successi in eterno.17 El don del Señor con los piadosos permanece,
y su complacencia les lleva por buen camino para
siempre.
18 C'è chi arricchisce a forza di risparmi, ed ecco la parte che gli tocca in ricompensa:18 Hay quien se hace rico a fuerza de engaño y avaricia,
y esta es la parte de su recompensa:
19 che può dire: « Ho trovato riposo, ed ora mi godrò da solo i miei beni »19 cuando dice: «Ya he logrado reposo,
ahora voy a comer de mis bienes»,
no sabe qué tiempo va a venir,
morirá y se lo dejará a otros.
20 e non sa quanto tempo debba passare avanti che s'avvicini la morte, quando morrà lasciando tutto agli altri.20 Manténte en tu quehacer y conságrate a él,
en tu tarea envejece.
21 Stai al tuo patto, di esso ragiona, e invecchia nell'adempimento di quanto t'è comandato.21 No te admires de las obras del pecador,
confía en el Señor y en tu esfuerzo persevera.
Que es cosa fácil a los ojos del Señor
enriquecer de golpe al indigente.
22 Non rimanere stupito dell'agire dei peccatori, ma confida in Dio e rimani al tuo posto;22 La bendición del Señor es la recompensa del piadoso,
y en un instante hace florecer su bendición.
23 perché è facile davanti a Dio arricchire in un momento il povero.23 No digas: «¿De qué he menester?
o ¿qué bienes me vendrán todavía?»
24 La benedizione di Dio s'affretta a ricompensare il giusto, e in breve ora fa fruttificare i suoi progressi.24 No digas: «Tengo bastante con ellos,
¿qué mal puede alcanzarme ahora?»
25 Non dire: « Di che ho bisogno? E quali beni potrò avere da qui in avanti? »25 Día de bienes, olvido de males,
día de males, olvido de bienes.
26 Non dire: « Io basto a me stesso; e qual disgrazia ormai mi potrà, accadere? »26 Que es fácil al Señor, el día de la muerte,
pagar a cada uno según su proceder.
27 Nel giorno della felicità non ti dimenticare della sventura, e nel giorno della sventura non ti dimenticare della felicità.27 El mal de una hora el placer hace olvidar,
al final del hombre se descubren sus obras.
28 E' cosa facile a Dio, nel giorno della morte, rendere a ciascuno secondo la sua condotta.28 Antes del fin no llames feliz a nadie,
que sólo a su término es conocido el hombre.
29 Il male d'un'ora fa dimenticare i grandi piaceri, e alla fine dell'uomo le sue opere saranno svelate.29 No metas a cualquiera en tu casa,
que son muchos los lazos del taimado.
30 Non lodar nessuno avanti la sua morte, perchè l'uomo si conosce dai suoi figlioli.30 Perdiz cautiva en su jaula, tal es el corazón del orgulloso,
como el espía acecha tu caída.
31 Non menare in casa tua ogni sorta di persone, perchè son molte le insidie dell'ingannatore.31 Cambiando el bien por el mal, está al acecho,
y a las cosas más limpias pone mancha.
32 Come lo stomaco guasto rutta fetidi odori, come la pernice è attirata nella gabbia e il daino nel laccio, così fa il cuore del superbo, e come chi spia per vedere la caduta del prossimo.32 Con una chispa se enciende un brasero,
así el pecador tiende lazos en busca de sangre.
33 Infatti, convertendo il bene in male, tende insidie, e alle doti migliori apporrà delle macchie.33 Guárdate del malvado, porque maquina el mal,
no sea que te manche para siempre.
34 Da una sola scintilla divamperà l'incendio, da un solo ingannatore saran moltiplicate le stragi; e l'uomo perverso attenta alla vita.34 Mete en casa al extraño, y te traerá el desorden,
te hará extraño a tu propia familia.
35 Guardati dal corruttore, che ordisce guai, affinchè non abbia a tirarti addosso eterno scherno.
36 Metti in casa uno straniero, ed egli ti metterà sottosopra e in tempesta, e ti alienerà dai tuoi.