1 Il cuore del re è come un rivo d'acqua nelle mani del Signore, Egli lo volgerà dovunque gli piace. | 1 O coração do rei é uma água fluente nas mãos do Senhor: ele o inclina para qualquer parte que quiser. |
2 Ad ognuno sembra retta la sua condotta, ma il Signore pesa i cuori. | 2 Os caminhos do homem parecem retos aos seus olhos, mas cabe ao Senhor pesar os corações. |
3 Praticare la misericordia e la giustizia è più gradito al Signore che i sacrifizi. | 3 A prática da justiça e da eqüidade vale aos olhos do Senhor mais que os sacrifícios. |
4 Occhio altero vuol dire cuore superbo, fiaccola degli empi è il peccato. | 4 Olhares altivos ensoberbecem o coração; o luzeiro dos ímpios é o pecado. |
5 I disegni dell'uomo forte conducon sempre all'abbondanza, ogni pigro è sempre nella miseria. | 5 Os planos do homem ativo produzem abundância; a precipitação só traz penúria. |
6 Chi ammassa ricchezze con lingua ingannatrice è vano, senza cervello, e cadrà nei lacci di morte. | 6 Tesouros adquiridos pela mentira: vaidade passageira para os que procuram a morte. |
7 Le rapine degli empi li precipiteranno nella rovina, perchè non han voluto fare1 ciò che è giusto. | 7 A violência dos ímpios os conduz à {ruína}, porque se recusam a praticar a justiça. |
8 La via dell'uomo perverso è tortuosa, ma la condotta dell'uomo puro è retta. | 8 O caminhos do perverso é tortuoso, mas o inocente age com retidão. |
9 Meglio dimorare in un angolo del tetto, che abitare in comoda casa con donna litigiosa. | 9 Melhor é habitar num canto do terraço do que conviver com uma mulher impertinente. |
10 L'anima dell'empio desidera il male, non avrà compassione del suo prossimo. | 10 A alma do ímpio deseja o mal; nem mesmo seu amigo encontrará graça a seus olhos. |
11 Punito che1 sia l'empio, metterà piti giudizio il semplice, e se frequenterà il sapiente, acquisterà scienza. | 11 Quando se pune o zombador, o simples torna-se sábio; quando se adverte o sábio, ele adquire a ciência. |
12 Il giusto si prende pensiero della casa dell'empio, per ritirare gli empi dal male. | 12 O justo observa a cada do ímpio e precipita os maus na desventura. |
13 Chi chiude i suoi orecchi al grido del povero, griderà anch'egli e non sarà ascoltato. | 13 Quem se faz de surdo aos gritos do pobre não será ouvido, quando ele mesmo clamar. |
14 Un regalo fatto in segreto calma l'ira, un dono di sottomano calma il più grande sdegno. | 14 Um presente dado sob o manto extingue a cólera; uma oferta concebida às ocultas acalma um furor violento. |
15 E' una gioia pel giusto praticare la giustizia, è spavento pei malfattori. | 15 Para o justo é uma alegria a prática da justiça, mas é um terror para aqueles que praticam a iniqüidade. |
16 L'uomo che1 erra lungi dal cammino della sapienza andrà a stare coi giganti. | 16 O homem que se desvia do caminho da prudência repousará na companhia das trevas. |
17 Chi ama i banchetti sarà nella miseria, chi ama il vino e gli unguenti non potrà arricchire. | 17 O que ama os banquetes será um homem indigente; o que ama o vinho e o óleo não se enriquecerá. |
18 L'empio è dato pel giusto, l'iniquo per gli uomini onesti. | 18 O ímpio serve de resgate para o justo e o pérfido para os homens retos. |
19 Meglio abitare in un deserto, che con una donna litigiosa e stizzosa. | 19 Melhor é habitar no deserto do que com uma mulher impertinente e intrigante. |
20 Vi son dei tesori preziosi e dell'olio nella casa del giusto, ma l'uomo imprudente li dissiperà. | 20 Na casa do sábio há preciosas reservas e óleo; um homem imprudente, porém, os absorverá. |
21 Chi cerca la giustizia e la misericordia troverà vita, giustizia e gloria. | 21 Quem segue a justiça e a misericórdia, achará vida, justiça e glória. |
22 Il saggio dà la scalata alla città dei forti, e distrugge il baluardo in cui essa confidava. | 22 O sábio toma de assalto a cidade dos heróis: destrói a fortaleza em que depositava confiança. |
23 Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l'anima sua dagli affanni. | 23 Quem vigia sua boca e sua língua preserva sua vida da angústia. |
24 Il superbo e l'arrogante si chiama ignorante, perchè nella rabbia agisce con superbia. | 24 Chamamos de zombador um soberbo arrogante, que age com orgulho desmedido. |
25 I desideri uccidono il pigro, perchè le sue mani non han voluto far nulla. | 25 Os desejos do preguiçoso o matam porque suas mãos recusam o trabalho; |
26 Egli di continuo brama e desidera, ma il giusto dona senza mai cessare. | 26 passam todo o dia a desejar com ardor, mas quem é justo dá largamente. |
27 I sacrifizi dell'empio sono abbominevoli, perchè sono offèrti i frutti dei peccati. | 27 O sacrifício dos ímpios é abominável, mormente quando o oferecem com má intenção. |
28 Il testimonio bugiardo perirà; l'uomo ubbidiente canterà vittoria. | 28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que escuta sempre poderá falar. |
29 L'empio fa spudoratamente la faccia tosta, ma l'uomo onesto corregge la sua condotta. | 29 O ímpio aparenta um ar firme; o homem correto consolida seu proceder. |
30 Non c'è sapienza, non c'è prudenza, non c'è consiglio che valga contro il Signore. | 30 Nem a sabedoria, nem prudência, nem conselho podem prevalescer contra o Senhor. |
31 Si prepara il cavallo per il giorno della battaglia, ma è il Signore colui che dà la vittoria. | 31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas é do senhor que depende a vitória. |