Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 1


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA TINTORI
1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا1 Il Signore parlò a Mosè nel deserto di Sinai, nel Tabernacolo dell'alleanza, il primo giorno del secondo mese, il secondo anno della loro uscita dall'Egitto, e disse:
2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه2 Fate il censimento di tutta la assemblea dei figli d'Israele; secondo le stirpi, le case e i nomi di ciascuno, contando i maschi
3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.3 da vent'anni in su, tutti gli uomini forti d'Israele. Li conterete secondo le loro schiere tu ed Aronne
4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.4 con i principi delle tribù e delle famiglie secondo le loro parentele ».
5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.5 Eccone i nomi: di Ruben, Elisur figlio di Sedeur;
6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.6 di Simeone, Salamiel figlio di Surisaddai;
7 ليهوذا نحشون بن عميناداب.7 di Giuda, Nahasson figlio di Aminadab;
8 ليساكر نثنائيل بن صوغر.8 di Issacar, Natanael figlio di Suar;
9 لزبولون أليآب بن حيلون.9 di Zàbulon, Eliab faglio di Elon.
10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.10 Dei figli di Giuseppe: di Efraim, Elisama figlio di Ammiud; di Manasse, Gamaliele figlio di Fadassur;
11 لبنيامين ابيدن بن جدعوني.11 di Beniamino, Abidan figlio di Gedeone;
12 لدان أخيعزر بن عميشدّاي.12 di Dan, Ahiezer figlio di Ammisaddai;
13 لأشير فجعيئيل بن عكرن.13 di Aser, Fegiel figlio di Ocran;
14 لجاد ألياساف بن دعوئيل.14 di Gad, Eliasaf figlio di Duci;
15 لنفتالي اخيرع بن عينن.15 di Nettali, Ahira figlio di Enan.
16 هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.16 Questi erano i più nobili principi del popolo, secondo le loro tribù e le loro famiglie, i principi dell'esercito di Israele,
17 فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.17 che Mosè ed Aronne presero con tutta la moltitudine del popolo,
18 وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم18 radunarono il primo giorno del secondo mese ed iscrissero secondo le parentele, le case, le famiglie, il capo, i nomi di ciascuno, dall'età di venti anni in su,
19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء19 come il Signore aveva comandato a Mosè. Furon numerati nel deserto di Sinai.
20 فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب20 Della tribù di Ruben, primogenito d'Israele, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case, il nome di ciascuno, testa per testa, tutti i maschi da vent'anni in su e atti alla guerra:
21 كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة21 quarantasei mila cinquecento.
22 بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب22 Dei figli di Simeone, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela, contati ad uno ad uno, per nome, tutti i maschi da vent'anni in su atti alla guerra:
23 المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة23 cinquantanove mila trecento,
24 بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب24 Dei figli di Gad, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela contati per testa, a nome, da vent'anni in su, tutti gli atti alle armi:
25 المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون25 quarantacinque mila seicento cinquanta.
26 بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب26 Dei figli di Giuda, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela e il nome di ciascuno, da ventianni in su, tutti gli atti alla guerra:
27 المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة27 settantaquattro mila seicento.
28 بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب28 Dei figli d'Issacar, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela e il nome di ciascuno, da venti anni in su, tutti gli atti alla guerra:
29 المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة29 cinquantaquattro mila quattrocento.
30 بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب30 Dei figli di Zàbulon, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di loro parentela, e il nome di ciascuno, daventi anni in su, tutti gli atti alla guerra:
31 المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة31 cinquantasette mila quattrocento.
32 بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب32 Dei figli di Giuseppe: dei figli di Efraim, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela e il nome di ciascuno, da venti anni in su, tutti gli atti alle armi:
33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة33 quaranta mila cinquecento.
34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب34 Dei figli di Manasse, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela e il nome di ciascuno, da venti anni in su, atti alla guerra:
35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان35 trentadue miladuecento.
36 بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب36 Dei figli di Beniamino. secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di loro parentela e il nome di ciascuno, da vent'anni in su, tutti gli atti alla guerra:
37 المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة37 trentacinque mila quattrocento.
38 بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب38 Dei figli di Dan, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela e il nome di ciascuno, da venti anni in su, tutti gli atti alla guerra:
39 المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة39 sessantadue mila settecento.
40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب40 Dei figli di Aser, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di parentela e il nome di ciascuno, da venti anni in su, tutti gli atti alla guerra:
41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة41 quarant'un mila cinquecento.
42 بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب42 Dei figli di Nettali, secondo le loro generazioni, le famiglie, le case di lor parentela e il nome di ciascuno, da venti anni in su, tutti gli atti alla guerra:
43 المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة43 cinquantatrè mila quattrocento.
44 هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه44 Questi sono quelli che furono contati da Mose e da Aronne e dai dodici principi d'Israele, ciascuno secondo le proprie case e parentele.
45 فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل45 Il numero totale dei figli d'Israele, secondo le loro case e loro famiglie, da venti anni in su, atti alla guerra, fu di
46 كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.46 seicentotrè mila cinquecento quaranta uomini.
47 واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم47 Ma i leviti nella tribù delle loro famiglie non furon contati cogli altri,
48 اذ كلم الرب موسى قائلا48 perché il Signore parlò a Mose, dicendo:
49 اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.49 « Non registrare la tribù di Levi e non ne fare il censimento coi figli d'Israele;
50 بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.50 ma affida loro la cura del Tabernacolo della testimonianza, di tutti i suoi arredi e di tutto quello che spetta alle cerimonie. Essi porteranno il Tabernacolo e tutte le sue suppellettili, ne faranno il servizio, e accamperanno attorno al Tabernacolo.
51 فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.51 Quando si dovrà partire, i leviti metteran giù il Tabernacolo, e lo erigeranno quando si dovrà posare il campo. L'estraneo che gli si avvicinerà sarà messo a morte.
52 وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.52 I figli d'Israele si accamperanno ciascuno secondo le sue schiere, le sue compagnie, la sua armata.
53 واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.53 Ma i leviti pianteranno le loro tende intorno al Tabernacolo, affinchè l'ira non piombi sopra la moltitudine dei figli d'Israele, e veglieranno a guardia del Tabernacolo della testimonianza ».
54 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا54 E i figli d'Israele fecero tutto quello che il Signore aveva comandato a Mosè.