Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 1


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا1 Így szólt az Úr Mózeshez a Sínai pusztában, a szövetség sátrában, a második hónap első napján, az Egyiptomból való kivonulásuk után a második esztendőben:
2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét nemzetségük, nagycsaládjuk és nevük szerint: minden férfit,
3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.3 a húszévesektől kezdve felfelé mindazokat a férfiakat, akik hadra alkalmasak Izraelben. Azután te és Áron számláljátok meg őket csapataik szerint.
4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.4 Legyen azonban mellettetek törzsenként egy-egy olyan férfi, aki feje nemzetsége nagycsaládjának,
5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.5 név szerint: Rúbenből Eliszúr, Sedeúr fia;
6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.6 Simeonból: Salámiel, Szúrisaddáj fia;
7 ليهوذا نحشون بن عميناداب.7 Júdából Nahson, Aminádáb fia;
8 ليساكر نثنائيل بن صوغر.8 Isszakárból Natanael, Szuár fia;
9 لزبولون أليآب بن حيلون.9 Zebulonból Eliáb, Helon fia;
10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.10 József fiaiból Efraimból Elisáma, Ammiúd fia, Manasszéból Gamáliel, Fadasszúr fia;
11 لبنيامين ابيدن بن جدعوني.11 Benjaminból Abidán, Gedeon fia;
12 لدان أخيعزر بن عميشدّاي.12 Dánból Ahiézer, Ammisaddáj fia;
13 لأشير فجعيئيل بن عكرن.13 Áserből Fegiel, Okrán fia;
14 لجاد ألياساف بن دعوئيل.14 Gádból Eliászáf, Dúel fia;
15 لنفتالي اخيرع بن عينن.15 Naftaliból Áhira, Enán fia.«
16 هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.16 Ezek voltak a nép nemes fejedelmei, mindegyikük fejedelme a maga törzsének és nagycsaládjának, feje Izrael népének.
17 فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.17 Ezeket tehát Mózes és Áron maguk mellé vették, a nép egész közösségét
18 وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم18 pedig összegyűjtötték a második hónap első napján, és megszámláltak származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, fejenként és nevenként mindenkit, a húszesztendősöktől kezdve felfelé,
19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء19 úgy, ahogy az Úr megparancsolta Mózesnek a Sínai pusztájában.
20 فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب20 Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai közül származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, nevenként és fejenként, húszesztendőset és annál idősebbet, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
21 كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة21 negyvenhatezer-ötszáz férfit számláltak össze.
22 بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب22 Simeon fiai közül származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, nevenként és fejenként, húszesztendőst és annál idősebbet, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
23 المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة23 ötvenkilencezer-háromszáz férfit számláltak össze.
24 بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب24 Gád fiai közül összeszámláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, mindenkit, aki hadba vonulhatott, összesen
25 المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون25 negyvenötezer-hatszázötvenet.
26 بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب26 Júda fiai közül származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
27 المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة27 hetvennégyezer-hatszázat számláltak.
28 بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب28 Isszakár fiai közül származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
29 المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة29 ötvennégyezer-négyszázat számláltak.
30 بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب30 Zebulon fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
31 المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة31 ötvenhétezer-négyszázat.
32 بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب32 József fiai közül: Efraim fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة33 negyvenezer-ötszázat,
34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب34 Manassze fiai közül pedig számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان35 harminckétezer-kétszázat.
36 بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب36 Benjamin fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
37 المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة37 harmincötezer-négyszázat.
38 بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب38 Dán fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
39 المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة39 hatvankétezer-hétszázat.
40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب40 Áser fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة41 negyvenegyezer-ötszázat.
42 بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب42 Naftali fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen
43 المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة43 ötvenháromezer-négyszázat.
44 هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه44 Ezek voltak azok, akiket Mózes és Áron meg Izrael tizenkét fejedelme megszámlált, mindenkit az apja családja szerint.
45 فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل45 Izrael azon fiainak száma, nemzetségeik és nagycsaládjaik szerint, akik húszesztendősök és azon felül levők voltak, s hadba vonulhattak, összesen
46 كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.46 hatszázháromezer-ötszázötven férfi volt.
47 واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم47 A levitákat azonban, nagycsaládjuk törzse szerint nem számlálták meg velük.
48 اذ كلم الرب موسى قائلا48 Mert az Úr azt mondta Mózesnek:
49 اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.49 »Lévi törzsét ne számláld meg, őket ne írd össze Izrael fiaival,
50 بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.50 hanem rendeld őket a bizonyság hajlékához, annak minden eszközéhez és minden olyan dolgához, amely a szertartásokhoz tartozik. Ők vigyék a hajlékot és minden eszközét, ők lássák el szolgálatát, s ők táborozzanak a hajlék körül.
51 فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.51 Ha indulni kell, a leviták szedjék szét a hajlékot, ha tábort kell ütni, ők állítsák fel, ha rajtuk kívül álló közelít hozzá, meg kell ölni.
52 وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.52 Izrael fiai közül mindenki a maga csapata, szakasza és serege szerint táborozzék.
53 واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.53 A hajlék körül pedig a leviták üssék fel sátraikat, hogy harag ne zúduljon Izrael fiainak sokaságára, s ők lássák el a bizonyság sátrának tennivalóit.«
54 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا54 Mindent úgy tettek Izrael fiai, ahogy az Úr megparancsolta Mózesnek.