Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Numeri (عدد) 1


font
SMITH VAN DYKENEW AMERICAN BIBLE
1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا1 In the year following that of the Israelites' departure from the land of Egypt, on the first day of the second month, the LORD said to Moses in the meeting tent in the desert of Sinai:
2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه2 "Take a census of the whole community of the Israelites, by clans and ancestral houses, registering each male individually.
3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.3 You and Aaron shall enroll in companies all the men in Israel of twenty years or more who are fit for military service.
4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.4 "To assist you there shall be a man from each tribe, the head of his ancestral house.
5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.5 These are the names of those who are to assist you: from Reuben: Elizur, son of Shedeur;
6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.6 from Simeon: Shelumiel, son of Zurishaddai;
7 ليهوذا نحشون بن عميناداب.7 from Judah: Nahshon, son of Amminadab;
8 ليساكر نثنائيل بن صوغر.8 from Issachar: Nethanel, son of Zuar;
9 لزبولون أليآب بن حيلون.9 from Zebulun: Eliab, son of Helon;
10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.10 from Ephraim: Elishama, son of Ammihud, and from Manasseh: Gamaliel, son of Pedahzur, for the descendants of Joseph;
11 لبنيامين ابيدن بن جدعوني.11 from Benjamin: Abidan, son of Gideoni;
12 لدان أخيعزر بن عميشدّاي.12 from Dan: Ahiezer, son of Ammishaddai;
13 لأشير فجعيئيل بن عكرن.13 from Asher: Pagiel, son of Ochran;
14 لجاد ألياساف بن دعوئيل.14 from Gad: Eliasaph, son of Reuel;
15 لنفتالي اخيرع بن عينن.15 from Naphtali: Ahira, son of Enan."
16 هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.16 These were councilors of the community, princes of their ancestral tribes, chiefs of the troops of Israel.
17 فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.17 So Moses and Aaron took these men who had been designated,
18 وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم18 and assembled the whole community on the first day of the second month. Every man of twenty years or more then declared his name and lineage according to clan and ancestral house,
19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء19 as the LORD had commanded Moses. This is their census as taken in the desert of Sinai.
20 فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب20 Of the descendants of Reuben, the first-born of Israel, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
21 كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة21 forty-six thousand five hundred were enrolled in the tribe of Reuben.
22 بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب22 Of the descendants of Simeon, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
23 المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة23 fifty-nine thousand three hundred were enrolled in the tribe of Simeon.
24 بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب24 Of the descendants of Gad, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
25 المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون25 forty-five thousand six hundred and fifty were enrolled in the tribe of Gad.
26 بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب26 Of the descendants of Judah, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
27 المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة27 seventy-four thousand six hundred were enrolled in the tribe of Judah.
28 بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب28 Of the descendants of Issachar, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
29 المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة29 fifty-four thousand four hundred were enrolled in the tribe of Issachar.
30 بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب30 Of the descendants of Zebulun, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
31 المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة31 fifty-seven thousand four hundred were enrolled in the tribe of Zebulun.
32 بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب32 Of the descendants of Joseph-Of the descendants of Ephraim, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة33 forty thousand five hundred were enrolled in the tribe of Ephraim.
34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب34 Of the descendants of Manasseh, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان35 thirty-two thousand two hundred were enrolled in the tribe of Manasseh.
36 بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب36 Of the descendants of Benjamin, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
37 المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة37 thirty-five thousand four hundred were enrolled in the tribe of Benjamin.
38 بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب38 Of the descendants of Dan, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
39 المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة39 sixty-two thousand seven hundred were enrolled in the tribe of Dan.
40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب40 Of the descendants of Asher, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة41 forty-one thousand five hundred were enrolled in the tribe of Asher.
42 بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب42 Of the descendants of Naphtali, registered by lineage in clans and ancestral houses: when all the males of twenty years or more who were fit for military service were polled,
43 المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة43 fifty-three thousand four hundred were enrolled in the tribe of Naphtali.
44 هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه44 It was these who were registered, each according to his ancestral house, in the census taken by Moses and Aaron and the twelve princes of Israel.
45 فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل45 The total number of the Israelites of twenty years or more who were fit for military service, registered by ancestral houses,
46 كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.46 was six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
47 واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم47 The Levites, however, were not registered by ancestral tribe with the others.
48 اذ كلم الرب موسى قائلا48 For the LORD had told Moses,
49 اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.49 "The tribe of Levi alone you shall not enroll nor include in the census along with the other Israelites.
50 بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.50 You are to give the Levites charge of the Dwelling of the commandments with all its equipment and all that belongs to it. It is they who shall carry the Dwelling with all its equipment and who shall be its ministers. They shall therefore camp around the Dwelling.
51 فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.51 When the Dwelling is to move on, the Levites shall take it down; when the Dwelling is to be pitched, it is the Levites who shall set it up. Any layman who comes near it shall be put to death.
52 وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.52 While the other Israelites shall camp by companies, each in his own division of the camp,
53 واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.53 the Levites shall camp around the Dwelling of the commandments. Otherwise God's wrath will strike the Israelite community. The Levites, then, shall have charge of the Dwelling of the commandments."
54 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا54 All this the Israelites fulfilled as the LORD had commanded Moses.