Proverbi (امثال) 26
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | BIBLIA |
---|---|
1 كالثلج في الصيف وكالمطر في الحصاد هكذا الكرامة غير لائقة بالجاهل. | 1 Como nieve en verano y lluvia en la siega, así de mal le sienta la gloria al insensato. |
2 كالعصفور للفرار وكالسنونة للطيران كذلك لعنة بلا سبب لا تأتي. | 2 Como se escapa el pájaro y vuela la golondrina, así no se realiza la maldición sin motivo. |
3 السوط للفرس واللجام للحمار والعصا لظهر الجهال. | 3 Látigo para el caballo, brida para el asno y vara para la espalda de los necios. |
4 لا تجاوب الجاهل حسب حماقته لئلا تعدله انت. | 4 No respondas al necio según su necedad, no sea que tú también te vuelvas como él. |
5 جاوب الجاهل حسب حماقته لئلا يكون حكيما في عيني نفسه. | 5 Responde al necio según su necedad, no vaya a creerse que es un sabio. |
6 يقطع الرجلين يشرب ظلما من يرسل كلاما عن يد جاهل. | 6 Se corta los pies, se empapa de amargura, el que envía un recado en mano de necio. |
7 ساقا الاعرج متدلدلتان وكذا المثل في فم الجهال. | 7 Como las piernas vacilantes del cojo, es el proverbio en boca de los necios. |
8 كصرّة حجارة كريمة في رجمة هكذا المعطي كرامة للجاهل. | 8 Como sujetar una piedra en la honda, es conceder honores a un necio. |
9 شوك مرتفع بيد سكران مثل المثل في فم الجهال. | 9 Como espino que va a parar a mano de borracho, es el proverbio en boca de los necios. |
10 رام يطعن الكل هكذا من يستأجر الجاهل او يستأجر المحتالين. | 10 Como arquero que a todos hiere, es el que toma a sueldo al necio y al borracho que pasan. |
11 كما يعود الكلب الى قيئه هكذا الجاهل يعيد حماقته. | 11 Como el perro vuelve a su vómito, vuelve el necio a su insensatez. |
12 أرأيت رجلا حكيما في عيني نفسه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به | 12 ¿Has visto a un hombre que se cree sabio? Más se puede esperar de un necio que de él. |
13 قال الكسلان الاسد في الطريق الشبل في الشوارع. | 13 Dice el perezoso: «¡Un león en el camino! ¡Un león en la plaza!» |
14 الباب يدور على صائره والكسلان على فراشه. | 14 La puerta gira en los goznes, y el perezoso en la cama. |
15 الكسلان يخفي يده في الصحفة ويشق عليه ان يردها الى فمه. | 15 El perezoso hunde la mano en el plato; pero le fatiga llevarla a la boca. |
16 الكسلان اوفر حكمة في عيني نفسه من السبعة المجيبين بعقل. | 16 El perezoso se tiene por más sabio que siete personas que responden con tacto. |
17 كممسك اذني كلب هكذا من يعبر ويتعرض لمشاجرة لا تعنيه. | 17 Agarra por las orejas a un perro que pasa el que se mete en litigio que no le incumbe. |
18 مثل المجنون الذي يرمي نارا وسهاما وموتا | 18 Como un loco que arroja saetas escondidas, flechas y muerte, |
19 هكذا الرجل الخادع قريبه ويقول ألم العب انا. | 19 tal es el hombre que engaña a su prójimo, y dice: «¿No ves que estaba bromeando?» |
20 بعدم الحطب تنطفئ النار وحيث لا نمّام يهدأ الخصام. | 20 Cuando se acaba la leña, se apaga el fuego, cuando no hay chismoso, se apacigua la disputa. |
21 فحم للجمر وحطب للنار هكذا الرجل المخاصم لتهييج النزاع. | 21 Carbón sobre brasas y leña sobre fuego, es el pleiteador para atizar querellas. |
22 كلام النمّام مثل لقم حلوة فينزل الى مخادع البطن | 22 Las palabras del delator son golosinas que bajan hasta el fondo de las entrañas. |
23 فضة زغل تغشّي شقفة هكذا الشفتان المتوقدتان والقلب الشرير. | 23 Plata con escorias esmaltada sobre arcilla, son los labios dulces con corazón perverso. |
24 بشفتيه يتنكر المبغض وفي جوفه يضع غشا. | 24 El que odia, disimula con sus labios, pero en su interior comete perfidia; |
25 اذا حسّن صوته فلا تأتمنه. لان في قلبه سبع رجاسات. | 25 si da a su voz un tono amable, no te fíes, porque hay siete abominaciones en su corazón. |
26 من يغطي بغضة بمكر يكشف خبثه بين الجماعة. | 26 Encubrirá su odio con engaño, pero en la asamblea se descubrirá su malicia. |
27 من يحفر حفرة يسقط فيها ومن يدحرج حجرا يرجع عليه. | 27 El que excava una fosa caerá en ella, el que hace rodar una piedra se le vendrá encima. |
28 اللسان الكاذب يبغض منسحقيه والفم الملق يعدّ خرابا | 28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas, la boca melosa labra la ruina. |