1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب. | 1 A good name is better than great riches: and good favour is above silver and gold. |
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب. | 2 The rich and poor have met one another: the Lord is the maker of them both. |
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون. | 3 The prudent man saw the evil, and hid himself: the simple passed on, and suffered loss. |
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة. | 4 The fruit of humility is the fear of the Lord, riches and glory and life. |
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها. | 5 Arms and swords are in the way of the perverse: but he that keepeth his own soul departeth far from them. |
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه. | 6 It is a proverb: A young man according to his way, even when he is old he will not depart from it. |
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض. | 7 The rich ruleth over the poor: and the borrower is servant to him that lendeth. |
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى. | 8 He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed. |
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير | 9 He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers. |
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي. | 10 Cast out the scoffer, and contention shall go out with him, and quarrels and reproaches shall cease. |
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه. | 11 He that loveth cleanness of heart, for the grace of his lips shall have the king for his friend. |
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين. | 12 The eyes of the Lord preserve knowledge: and the words of the unjust are overthrown. |
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع. | 13 The slothful man saith: There is a lion without, I shall be slain in the midst of the streets. |
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها. | 14 The mouth of a strange woman is a deep pit: he whom the Lord is angry with, shall fall into it. |
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه. | 15 Folly is bound up in the heart of a child, and the rod of correction shall drive it away. |
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز. | 16 He that oppresseth the poor, to increase his own riches, shall himself give to one that is richer, and shall be in need. |
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي. | 17 Incline thy ear, and hear the words of the wise: and apply thy heart to my doctrine : |
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك. | 18 Which shall be beautiful for thee, if thou keep it in thy bowels, and it shall flow in thy lips: |
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم. | 19 That thy trust may be in the Lord, wherefore I have also shewn it to thee this day. |
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة. | 20 Behold I have described it to thee three manner of ways, in thoughts and knowledge : |
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك | 21 That I might shew thee the certainty, and the words of truth, to answer out of these to them that sent thee. |
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب. | 22 Do no violence to the poor, because he is poor: and do not oppress the needy in the gate: |
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم. | 23 Because the Lord will judge his cause, and will afflict them that have afflicted his soul. |
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ | 24 Be not a friend to an angry man, and do not walk with a furious man: |
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك. | 25 Lest perhaps thou learn his ways, and take scandal to thy soul. |
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون. | 26 Be not with them that fasten down their hands, and that offer themselves sureties for debts: |
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك. | 27 For if thou have not wherewith to restore, what cause is there, that he should take the covering from thy bed? |
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك. | 28 Pass not beyond the ancient bounds which thy fathers have set. |
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع | 29 Hast thou seen a man swift in his work? he shall stand before kings, and shall not be before those that are obscure. |