Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 22


font
SMITH VAN DYKEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.1 Vale más el buen nombre que las muchas riquezas, y ser estimado vale más que la plata y el oro.
2 الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.2 El rico y el pobre tienen esto en común: el Señor los hizo a los dos.
3 الذكي يبصر الشر فيتوارى والحمقى يعبرون فيعاقبون.3 El hombre precavido ve el mal y se esconde, los incautos siguen adelante y la pagan.
4 ثواب التواضع ومخافة الرب هو غنى وكرامة وحياة.4 Premio de la humildad son el temor del Señor, la riqueza, el honor y la vida.
5 شوك وفخوخ في طريق الملتوي. من يحفظ نفسه يبتعد عنها.5 Hay espinas y trampas en el camino del hombre tortuoso: el que cuida de sí mismo se aparta de ellas.
6 ربّ الولد في طريقه فمتى شاخ ايضا لا يحيد عنه.6 Inicia al niño en el camino que debe seguir, y ni siquiera en su vejez se apartará de él.
7 الغني يتسلط على الفقير والمقترض عبد للمقرض.7 El rico domina a los pobres y el deudor es esclavo del acreedor.
8 الزارع اثما يحصد بليّة وعصا سخطه تفنى.8 El que siembra injusticia cosechará desgracias y la vara de su furor lo aniquilará.
9 الصالح العين هو يبارك لانه يعطي من خبزه للفقير9 El hombre generoso será bendecido, porque comparte su pan con el pobre.
10 اطرد المستهزئ فيخرج الخصام ويبطل النزاع والخزي.10 Echa al insolente y cesará la pelea: no habrá más discordias ni insultos.
11 من احب طهارة القلب فلنعمة شفتيه يكون الملك صديقه.11 El que ama la pureza del corazón y habla con gracia, tiene al rey por amigo.
12 عينا الرب تحفظان المعرفة وهو يقلب كلام الغادرين.12 Los ojos del Señor vigilan la ciencia, y él confunde las palabras del traidor.
13 قال الكسلان الاسد في الخارج فأقتل في الشواع.13 El perezoso dice: «Afuera hay un león, voy a ser ultimado en medio de la calle».
14 فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.14 Fosa profunda es la boca de las mujeres ajenas: el que irrita al Señor caerá en ella.
15 الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.15 La necedad está adherida al corazón del joven: la vara de la corrección la alejará de él.
16 ظالم الفقير تكثيرا لما له ومعطي الغني انما هما للعوز.16 El que explota al débil para engrandecerse tendrá que dar al rico y acabará en la indigencia.
17 امل اذنك واسمع كلام الحكماء ووجّه قلبك الى معرفتي.17 Palabras de los sabios. Inclina tu oído, escucha mis palabras, y presta atención a mi experiencia:
18 لانه حسن ان حفظتها في جوفك. ان تتثبت جميعا على شفتيك.18 será una delicia conservarlas dentro de ti y tenerlas siempre a punto sobre tus labios.
19 ليكون اتكالك على الرب عرّفتك انت اليوم.19 Para que pongas tu confianza en el Señor, hoy te voy a instruir también a ti.
20 ألم اكتب لك أمورا شريفة من جهة مؤامرة ومعرفة.20 ¿Acaso no te he escrito treinta discursos, que contienen consejos e instrucciones,
21 لاعلمك قسط كلام الحق لترد جواب الحق للذين ارسلوك21 para hacerte conocer con exactitud las palabras verdaderas, y así puedas responder fielmente al que te envía?
22 لا تسلب الفقير لكونه فقيرا ولا تسحق المسكين في الباب.22 No robes al débil porque es débil, ni atropelles al pobre en la puerta de la ciudad,
23 لان الرب يقيم دعواهم ويسلب سالبي انفسهم.23 porque el Señor defenderá su causa, y a los que lo despojan, los despojará de la vida.
24 لا تستصحب غضوبا ومع رجل ساخط لا تجئ24 No te juntes con un hombre irascible ni vayas con un hombre iracundo,
25 لئلا تألف طرقه وتاخذ شركا الى نفسك.25 no sea que aprendas sus costumbres y te pongas una trampa a ti mismo.
26 لا تكن من صافقي الكف ولا من ضامني الديون.26 No seas de los que estrechan la mano, de los que salen fiadores por una deuda:
27 ان لم يكن لك ما تفي فلماذا يأخذ فراشك من تحتك.27 si no tienes con qué pagar, te quitarán el lecho donde te acuestas.
28 لا تنقل التخم القديم الذي وضعه آباؤك.28 No desplaces los linderos antiguos, esos que colocaron tus padres.
29 أرأيت رجلا مجتهدا في عمله. امام الملوك يقف لا يقف امام الرعاع29 ¿Ves a un hombre hábil en su oficio? El se presentará delante de los reyes y no estará al servicio de gente mediocre.