Salmi (مزامير) 73
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SMITH VAN DYKE | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 مزمور لآساف. انما صالح الله لاسرائيل لانقياء القلب. | 1 Truly God is good to Israel, even to such as are of a clean heart. |
2 اما انا فكادت تزل قدماي. لولا قليل لزلقت خطواتي. | 2 But as for me, my feet were almost gone; my steps had well nigh slipped. |
3 لاني غرت من المتكبرين اذ رايت سلامة الاشرار. | 3 For I was envious at the foolish, when I saw the prosperity of the wicked. |
4 لانه ليست في موتهم شدائد وجسمهم سمين. | 4 For there are no bands in their death: but their strength is firm. |
5 ليسوا في تعب الناس ومع البشر لا يصابون. | 5 They are not in trouble as other men; neither are they plagued like other men. |
6 لذلك تقلدوا الكبرياء. لبسوا كثوب ظلمهم. | 6 Therefore pride compasseth them about as a chain; violence covereth them as a garment. |
7 جحظت عيونهم من الشحم. جاوزوا تصورات القلب. | 7 Their eyes stand out with fatness: they have more than heart could wish. |
8 يستهزئون ويتكلمون بالشر ظلما من العلاء يتكلمون. | 8 They are corrupt, and speak wickedly concerning oppression: they speak loftily. |
9 جعلوا افواههم في السماء وألسنتهم تتمشى في الارض. | 9 They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth. |
10 لذلك يرجع شعبه الى هنا وكمياه مروية يمتصون منهم. | 10 Therefore his people return hither: and waters of a full cup are wrung out to them. |
11 وقالوا كيف يعلم الله وهل عند العلي معرفة. | 11 And they say, How doth God know? and is there knowledge in the most High? |
12 هوذا هؤلاء هم الاشرار ومستريحين الى الدهر يكثرون ثروة | 12 Behold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches. |
13 حقا قد زكّيت قلبي باطلا وغسلت بالنقاوة يدي. | 13 Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. |
14 وكنت مصابا اليوم كله وتأدبت كل صباح. | 14 For all the day long have I been plagued, and chastened every morning. |
15 لو قلت احدّث هكذا لغدرت بجيل بنيك. | 15 If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. |
16 فلما قصدت معرفة هذا اذ هو تعب في عينيّ. | 16 When I thought to know this, it was too painful for me; |
17 حتى دخلت مقادس الله وانتبهت الى آخرتهم. | 17 Until I went into the sanctuary of God; then understood I their end. |
18 حقا في مزالق جعلتهم. اسقطتهم الى البوار. | 18 Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. |
19 كيف صاروا للخراب بغتة. اضمحلوا فنوا من الدواهي. | 19 How are they brought into desolation, as in a moment! they are utterly consumed with terrors. |
20 كحلم عند التيّقظ يا رب عند التيقظ تحتقر خيالهم | 20 As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image. |
21 لانه تمرمر قلبي وانتخست في كليتيّ. | 21 Thus my heart was grieved, and I was pricked in my reins. |
22 وانا بليد ولا اعرف. صرت كبهيم عندك. | 22 So foolish was I, and ignorant: I was as a beast before thee. |
23 ولكني دائما معك. امسكت بيدي اليمنى. | 23 Nevertheless I am continually with thee: thou hast holden me by my right hand. |
24 برأيك تهديني وبعد الى مجد تأخذني. | 24 Thou shalt guide me with thy counsel, and afterward receive me to glory. |
25 من لي في السماء. ومعك لا اريد شيئا في الارض. | 25 Whom have I in heaven but thee? and there is none upon earth that I desire beside thee. |
26 قد فني لحمي وقلبي. صخرة قلبي ونصيبي الله الى الدهر. | 26 My flesh and my heart faileth: but God is the strength of my heart, and my portion for ever. |
27 لانه هوذا البعداء عنك يبيدون. تهلك كل من يزني عنك. | 27 For, lo, they that are far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that go a whoring from thee. |
28 اما انا فالاقتراب الى الله حسن لي. جعلت بالسيد الرب ملجإي لاخبر بكل صنائعك | 28 But it is good for me to draw near to God: I have put my trust in the Lord GOD, that I may declare all thy works. |