Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 39


font
SMITH VAN DYKEKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 أتعرف وقت ولادة وعول الصخور او تلاحظ مخاض الايائل.1 Tudod-e a kőszáli kecske ellési idejét? Figyeled-e a szarvastehén fajzását?
2 أتحسب الشهور التي تكملها او تعلم ميقات ولادتهنّ.2 Számon tartod-e vemhességük hónapjait, és tudod-e ellésük idejét?
3 يبركن ويضعن اولادهنّ. يدفعن اوجاعهنّ.3 Lekuporodnak vajúdva, megellenek és bőgnek.
4 تبلغ اولادهنّ. تربو في البرية. تخرج ولا تعود اليهنّ4 Fiaik elválnak, elmennek legelőre, elszélednek és nem térnek vissza hozzájuk.
5 من سرّح الفراء حرّا ومن فكّ ربط حمار الوحش.5 Ki bocsátotta a vadszamarat szabadon, és ki oldotta el köteleit?
6 الذي جعلت البرية بيته والسباخ مسكنه.6 A pusztát rendeltem házául, a sós sivatagot lakóhelyéül.
7 يضحك على جمهور القرية. لا يسمع زجر السائق.7 Megveti a város zsivaját, és nem hallja a hajcsár kiáltását.
8 دائرة الجبال مرعاه وعلى كل خضرة يفتش8 Felkutatja legelőjét: a hegyeket, és minden zöldet felkeres.
9 أيرضى الثور الوحشي ان يخدمك ام يبيت عند معلفك.9 Akar-e neked szolgálni a vadmarha? Meghál-e a jászolodnál?
10 أتربط الثور الوحشي برباطه في التلم ام يمهد الاودية وراءك.10 Szántásra fogod-e a vadmarhát kötéllel? Töri-e a rögöt a völgyekben utánad?
11 أتثق به لان قوته عظيمة او تترك له تعبك.11 Bízol-e benne, mert nagy az ereje, és ráhagyod a munkádat?
12 أتأتمنه انه يأتي بزرعك ويجمع الى بيدرك12 Rábíznád-e, hogy behordja gabonádat és megtöltse szérűdet?
13 جناح النعامة يرفرف. أفهو منكب رأوف ام ريش.13 Vígan csapkod a struccmadár szárnya; bizony kegyetlen a szárnya s a tollazata!
14 لانها تترك بيضها وتحميه في التراب14 Hisz tojásait a földön hagyja s a porban melegíti őket;
15 وتنسى ان الرّجل تضغطه او حيوان البر يدوسه.15 felejti, hogy láb eltapossa, s a mező vadja eltiporja őket.
16 تقسو على اولادها كانها ليست لها. باطل تعبها بلا اسف.16 Kemény a fiaihoz, mintha nem is az övéi volnának, nem bánja, ha kárba vész a fáradsága;
17 لان الله قد انساها الحكمة ولم يقسم لها فهما.17 mert Isten megvonta tőle az okosságot, és nem adott neki előrelátást;
18 عندما تحوذ نفسها الى العلاء تضحك على الفرس وعلى راكبه18 de amikor itt az ideje, a magasba rebben, és kineveti a lovat meg a rajta ülőt.
19 هل انت تعطي الفرس قوته وتكسو عنقه عرفا19 Te adsz-e erőt a lónak? Te ruházod-e fel nyakát sörénnyel?
20 أتوثبه كجرادة. نفخ منخره مرعب.20 Te tanítod-e, hogy ugorjon, mint a sáska? Be félelmetes orrának büszke prüszkölése!
21 يبحث في الوادي وينفز ببأس. يخرج للقاء الاسلحة.21 A földet kapálja körmeivel, bátran ficánkol, szembeszáll a fegyveresekkel.
22 يضحك على الخوف ولا يرتاع ولا يرجع عن السيف.22 Megveti a félelmet, és nem hátrál a kard elől.
23 عليه تصل السهام وسنان الرمح والمزراق.23 Csöröghet a tegez fölötte, villoghat a lándzsa és a pajzs,
24 في وثبه ورجزه يلتهم الارض ولا يؤمن انه صوت البوق.24 izgatottan, tombolva falja a földet, és nem marad veszteg, ha megriad a harsona,
25 عند نفخ البوق يقول هه ومن بعيد يستروح القتال صياح القواد والهتاف25 amikor hallja a harsonát, azt mondja: ‘Hajrá!’ Már messziről szimatolja a harcot, a vezérek buzdító szavát, a sereg kiáltását.
26 أمن فهمك يستقل العقاب وينشر جناحيه نحو الجنوب.26 A te bölcsességed által tollasodik-e meg a sólyom, és terjeszti ki szárnyait dél felé?
27 او بأمرك يحلّق النسر ويعلّي وكره.27 Parancsszódra száll-e a sas a magasba, és fészkel meredek helyen?
28 يسكن الصخر ويبيت على سن الصخر والمعقل.28 Sziklán lakik és ott tanyázik, meredek kőszálon, járatlan bércen,
29 من هناك يتحسس قوته. تبصره عيناه من بعيد.29 onnan kémleli étkét, és szeme ellát messzire,
30 فراخه تحسو الدم وحيثما تكن القتلى فهناك هو30 fiókái vért szürcsölnek, és tüstént ott terem, ahol tetem van.«