Salmi 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LA SACRA BIBBIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Preghiera. Di Davide. Odi, o Signore, la mia giustizia, fa' attenzione al mio lamento, ascolta la mia preghiera, che non sta su labbra false. | 1 A prayer of David. Hear, LORD, my plea for justice; pay heed to my cry; Listen to my prayer spoken without guile. |
2 Dal tuo cospetto procede il mio giudizio, i tuoi occhi vedano ciò che è retto. | 2 From you let my vindication come; your eyes see what is right. |
3 Scruta il mio cuore, vaglialo nella notte, provami nel crogiolo: in me non troverai alcun crimine; non trasgredisce la mia bocca | 3 You have tested my heart, searched it in the night. You have tried me by fire, but find no malice in me. My mouth has not transgressed |
4 secondo l'operato umano; con la parola delle tue labbra dalle vie del violento mi sono custodito, | 4 as humans often do. As your lips have instructed me, I have kept the way of the law. |
5 tenendo i miei passi sulle tue orme, perché non vacillassero i miei piedi. | 5 My steps have kept to your paths; my feet have not faltered. |
6 Io ti chiamo, o Dio: tu mi rispondi. Sono certo che verso di me tendi le tue orecchie: ascolta il mio dire. | 6 I call upon you; answer me, O God. Turn your ear to me; hear my prayer. |
7 Fa' risplendere le tue misericordie, tu che salvi dai loro avversari quanti cercano rifugio nella tua destra. | 7 Show your wonderful love, you who deliver with your right arm those who seek refuge from their foes. |
8 Custodiscimi come la pupilla dell'occhio, all'ombra delle tue ali nascondimi, | 8 Keep me as the apple of your eye; hide me in the shadow of your wings |
9 dal cospetto dei malvagi che mi usano violenza, dai nemici mortali che da ogni parte mi stringono. | 9 from the violence of the wicked. |
10 Hanno serrato le loro viscere, hanno in bocca parole arroganti; | 10 My ravenous enemies press upon me; they close their hearts, they fill their mouths with proud roaring. |
11 stanno in agguato, mi hanno già circondato, volgono i loro occhi per prostrarmi a terra. | 11 Their steps even now encircle me; they watch closely, keeping low to the ground, |
12 La sua somiglianza è quella del leone che brama la preda e del leoncello che sta in agguato. | 12 Like lions eager for prey, like young lions lurking in ambush. |
13 Sorgi, o Signore, affronta il suo volto e abbattilo; con la tua spada scampa l'anima mia dall'empio, | 13 Rise, O LORD, confront and cast them down; rescue me so from the wicked. |
14 con la tua mano, o Signore, dai morti, cui è venuta meno la sorte fra i vivi; delle tue recondite provviste riempi il loro ventre. Si saziano i figli e ne lasciano un resto per i loro piccoli. | 14 Slay them with your sword; with your hand, LORD, slay them; snatch them from the world in their prime. Their bellies are being filled with your friends; their children are satisfied too, for they share what is left with their young. |
15 Io nella giustizia voglio contemplare il tuo volto; voglio saziarmi, al mio risveglio, della tua presenza. | 15 I am just--let me see your face; when I awake, let me be filled with your presence. |