Scrutatio

Lunedi, 20 maggio 2024 - San Bernardino da Siena ( Letture di oggi)

Proverbi 27


font
BIBBIA RICCIOTTIMODERN HEBREW BIBLE
1 - Non ti dar vanto del domani, perchè non sai quel che nascerà il giorno appresso.1 אל תתהלל ביום מחר כי לא תדע מה ילד יום
2 Ti lodi un altro e non la tua bocca; un estraneo e non le tue labbra.2 יהללך זר ולא פיך נכרי ואל שפתיך
3 Grave è la pietra e pesante la sabbia, ma l'ira dello stolto è più grave di tutte e due.3 כבד אבן ונטל החול וכעס אויל כבד משניהם
4 L'ira non ha misericordia nè il furore impetuoso, e chi potrà reggere all'impeto d'un uomo concitato?4 אכזריות חמה ושטף אף ומי יעמד לפני קנאה
5 È meglio un'aperta riprensioneche un amore dissimulato.5 טובה תוכחת מגלה מאהבה מסתרת
6 Meglio le percosse di chi ti vuol beneche i falsi baci di chi ti vuol male.6 נאמנים פצעי אוהב ונעתרות נשיקות שונא
7 L'anima sazia si metterà sotto i piedi il favo del miele, ma l'anima che ha fame troverà dolce anche l'amaro.7 נפש שבעה תבוס נפת ונפש רעבה כל מר מתוק
8 Come l'uccello che migra dal suo nido, così l'uomo che abbandona il suo luogo.8 כצפור נודדת מן קנה כן איש נודד ממקומו
9 D'unguento e di vari profumi si rallegra il cuore, e dei buoni consigli dell'amico l'anima si sente raddolcire.9 שמן וקטרת ישמח לב ומתק רעהו מעצת נפש
10 Il tuo amico e l'amico di tuo padre non lo lasciare; e nel dì della tua disgrazia, non entrare nella casa del fratello. Meglio un vicino accanto, che un fratello lontano.10 רעך ורעה אביך אל תעזב ובית אחיך אל תבוא ביום אידך טוב שכן קרוב מאח רחוק
11 Applicati alla sapienza, figlio mio, e rallegrami il cuore, affinchè tu abbia una parola da rispondere a chi ci voglia screditare.11 חכם בני ושמח לבי ואשיבה חרפי דבר
12 L'uomo accorto, vedendo il male, si mise al riparo; gl'incauti, passando oltre, pagarono il fio.12 ערום ראה רעה נסתר פתאים עברו נענשו
13 Prendi il mantello a colui che ha fatto sicurtà per uno straniero, ed a conto degli estranei fatti consegnare il pegno.13 קח בגדו כי ערב זר ובעד נכריה חבלהו
14 Chi benedice il suo prossimo a gran voce alzandosi al mattino, sarà simile a chi lo maledice.14 מברך רעהו בקול גדול בבקר השכים קללה תחשב לו
15 Tetto gocciolante in una giornata piovosa e donna rissosa, si rassomigliano:15 דלף טורד ביום סגריר ואשת מדונים נשתוה
16 chi pretende tenerla è come chi voglia tener il vento, l'olio della propria destra egli chiama.16 צפניה צפן רוח ושמן ימינו יקרא
17 Il ferro col ferro s'aguzza, e un uomo aguzza l'ingegno all'altro.17 ברזל בברזל יחד ואיש יחד פני רעהו
18 Chi fa la guardia al fico mangerà del suo frutto, e chi ha cura del suo padrone sarà onorato.18 נצר תאנה יאכל פריה ושמר אדניו יכבד
19 Come nell'acqua sono visibili i visi di quelli che vi si specchiano, così i cuori degli uomini sono visibili ai prudenti.19 כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם
20 L'Inferno e la Perdizione non si saziano mai, così anche gli occhi degli uomini, non si saziano mai.20 שאול ואבדה לא תשבענה ועיני האדם לא תשבענה
21 Come nel crogiolo si prova l'argento e nel fornello l'oro, così l'uomo si prova per la bocca di chi lo loda. Il cuore dell'iniquo ricerca il male, il cuor retto ricerca la scienza.21 מצרף לכסף וכור לזהב ואיש לפי מהללו
22 Ancorchè tu pestassi lo stolto nel mortaio, come l'orzo battendo sopra col pestello, non gli si leverà la sua stoltezza.22 אם תכתוש את האויל במכתש בתוך הריפות בעלי לא תסור מעליו אולתו
23 Infòrmati bene dello stato del tuo bestiame, ed abbi cura assidua delle tue greggi,23 ידע תדע פני צאנך שית לבך לעדרים
24 perchè non avrai sempre il potere, ma la corona passerà da generazione a generazione.24 כי לא לעולם חסן ואם נזר לדור דור
25 I prati sono in fiore e vestiti d'erbe verdeggianti; già si sono raccolti i fieni al monte.25 גלה חציר ונראה דשא ונאספו עשבות הרים
26 Hai gli agnelli pel tuo vestito, e i capretti quale equivalente d'un podere:26 כבשים ללבושך ומחיר שדה עתודים
27 accontentati del latte delle capre per tuo cibo, per il sostentamento di casa tua, e pel vitto delle tue ancelle.27 ודי חלב עזים ללחמך ללחם ביתך וחיים לנערותיך