Psalms 35
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Unto the end. To the servant of the Lord, David himself. | 1 (Per la fine. Dello stesso David servo del Signore). |
2 The unjust one has said within himself that he would commit offenses. There is no fear of God before his eyes. | 2 Disse l'empio dentro se stesso di fare il male: non v'è timor di Dio dinanzi agli occhi suoi. |
3 For he has acted deceitfully in his sight, such that his iniquity will be found to be hatred. | 3 Agisce con frode nel cospetto di lui, in modo che la sua iniquità diventi odiosa. |
4 The words of his mouth are iniquity and deceit. He is unwilling to understand, so that he may act well. | 4 Le parole della sua bocca sono ingiustizia e inganno, non ha voluto capire di fare il bene. |
5 He has been considering iniquity on his bed. He has set himself on every way that is not good; moreover, he has not hated evil. | 5 Nel suo letto medita l'iniquità, si ferma in ogni via non buona, non ha in orrore alcun male. |
6 Lord, your mercy is in heaven, and your truth is even to the clouds. | 6 Signore, la tua misericordia giunge fino al cielo, e la tua fedeltà fino alle nubi. |
7 Your justice is like the mountains of God. Your judgments are a great abyss. Men and beasts, you will save, O Lord. | 7 La tua giustizia è come le montagne di Dio, i tuoi giudizi sono immenso abisso; uomini e bestie tu conservi, o Signore. |
8 How you have multiplied your mercy, O God! And so the sons of men will hope under the cover of your wings. | 8 Quanto è grande la tua misericordia, o Dio! I figli degli uomini son sicuri all'ombra delle tue ali. |
9 They will be inebriated with the fruitfulness of your house, and you will give them to drink from the torrent of your enjoyment. | 9 Sono inebriati dall'abbondanza della tua casa; li abbeveri al torrente delle tue delizie. |
10 For with you is the fountain of life; and within your light, we will see the light. | 10 Presso di te è la fonte della vita, è per la luce che vediamo la luce. |
11 Extend your mercy before those who know you, and your justice to these, who are upright in heart. | 11 Continua la tua misericordia sopra quelli che ti conoscono, e la tua giustizia a favore dei retti di cuore. |
12 May arrogant feet not approach me, and may the hand of the sinner not disturb me. | 12 Non venga contro di me il piede del superbo, nè giunga a cacciarmi la mano del peccatore. |
13 In that place, those who work iniquity have fallen. They have been expelled; they were not able to stand. | 13 Ecco, son caduti gli operatori d'iniquità, son cacciati, senza potersi rialzare. |