Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened. | 1 Salmo di David. Sii tu mio giudice, o Signore, perché io ho camminato nella mia innocenza, e sperando nel Signore io non vacillerò. |
2 Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart. | 2 Fa saggio di me, o Signore, e ponimi alla prova: purga col fuoco i miei affetti, e il mio cuore. |
3 For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth. | 3 Imperocché sta dinanzi a' miei occhi la tua misericordia, e mi compiaccio della tua verità. |
4 I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice. | 4 Non mi posi a sedere nell'adunanza di uomini vani; e non converserò con coloro, che operano iniquamente. |
5 I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious. | 5 Ho in odio la società de' maligni, e non mi porrò a sedere cogli empj. |
6 I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord, | 6 Laverò le mani mie tragli innocenti, e starò intorno al tuo altare, o Signore: |
7 so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders. | 7 Affin di udire le voci di laude, e raccontar tutte le tue meraviglie. |
8 O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory. | 8 Signore, io ho amato lo splendore della tua casa, e il luogo dove abita la tua gloria. |
9 O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood, | 9 Non isperdere, o Dio, cogli empj l' anima mia, nè con gli uomini sanguinari la vita mia. |
10 in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes. | 10 Nelle mani loro sta l'iniquità: la loro destra è ricolma di donativi. |
11 But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me. | 11 Ma io ho camminato nella mia innocenza: salvami tu, ed abbi pietà di me. |
12 My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord. | 12 I miei passi furon sempre nella diritta strada: te io benedirò, o Signore, nelle adunanze. |