Psalms 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
CATHOLIC PUBLIC DOMAIN | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Unto the end. A Psalm of David. Judge me, Lord, for I have been walking in my innocence, and by hoping in the Lord, I will not be weakened. | 1 - Al corifeo. Salmo di David. Fammi giustizia, o Signore, poiché io ho camminato nell'innocenza, e ho confidato nel Signore senza vacillare. |
2 Examine me, Lord, and test me: enkindle my temperament and my heart. | 2 Provami, o Signore, e sperimentami, saggia al fuoco i miei reni e il mio cuore. |
3 For your mercy is before my eyes, and I am serene in your truth. | 3 Perchè la tua misericordia m'è dinanzi agli occhi, e mi son compiaciuto [sempre] della tua verità. |
4 I have not sat with the council of emptiness, and I will not enter with those who carry out injustice. | 4 Non mi siedo nel consesso dell'ingannoe non bazzico con gl'iniqui. |
5 I have hated the assembly of the malicious; and I will not sit with the impious. | 5 Odio la riunione de' tristi, e con gli empi non mi siedo. |
6 I will wash my hands among the innocent, and I will surround your altar, O Lord, | 6 Lavo le mie mani nell' innocenzae vo intorno al tuo altare, o Signore, |
7 so that I may hear the voice of your praise and describe all your wonders. | 7 per [far] udire l'inno di lode e narrar tutte le tue meraviglie. |
8 O Lord, I have loved the beauty of your house and the dwelling place of your glory. | 8 O Signore, io amo la maestà della tua casae il luogo d'abitazione della tua gloria. |
9 O God, do not let my soul perish with the impious, nor my life with the men of blood, | 9 Non perdere insieme con gli empi, o Dio, l'anima mia, nè con gli uomini di sangue la mia vita, |
10 in whose hands are iniquities: their right hand has been filled by bribes. | 10 nelle cui mani stanno le infamie, e la cui destra è piena di doni. |
11 But as for me, I have been walking in my innocence. Redeem me, and have mercy on me. | 11 Io invece nella mia innocenza procedo. Liberami, [o Signore], ed abbi di me pietà. |
12 My foot has stood firm in the straight path. In the churches, I will bless you, O Lord. | 12 Il mio piede sta sul retto [sentiero]: nelle adunanze ti benedirò, o Signore. |