Jó 16
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Gen
Ex
Lv
Nm
Deut
Ios
Iudc
Ruth
1 Re
2 Re
3 Re
4 Re
1 Par
2 Par
Esd
Neh
Tob
Iudt
Esth
1 Mach
2 Mach
Iob
Ps
Prov
Eccle
Cant
Sap
Eccli
Isa
Ier
Lam
Bar
Ez
Dan
Os
Ioel
Am
Abd
Ion
Mi
Nah
Hab
Soph
Agg
Zach
Mal
Mt
Mc
Lc
Io
Act
Rom
1Cor
2Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Tit
Philem
Hebr
Iac
1 Pt
2 Pt
1 Io
2 Io
3 Io
Iud
Apoc
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NOVA VULGATA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Respondens autem Iob dixit: | 1 Giobbe rispose, dicendo: |
2 “ Audivi frequenter talia! onsolatores molesti omnes vos estis. | 2 « Di tali cose ne ho sentite spesso; voi siete tutti dei consolatori molesti. |
3 Numquid habebunt finem verba ventosa, aut quid te exacerbat, ut respondeas? | 3 Quando finiranno le vane ciance, chi t'importuna per farti parlare? |
4 Poteram et ego similia vestri loqui, si esset anima vestra pro anima mea! Concinnarem super vos sermones et moverem caput meum super vos. | 4 Anch'io potrei parlare come voi, se voi foste al mio posto; |
5 Roborarem vos ore meo et motum labiorum meorum non cohiberem. | 5 anch'io vi consolerei a parole, e scoterei la mia testa sopra di voi. |
6 Si locutus fuero, non quiescet dolor meus et, si tacuero, non recedet a me; | 6 Vi farei coraggio colla mia bocca, e moverei le mie labbra come per compatirvi. |
7 nunc autem defatigavit me dolor meus, et tu vastasti omnem coetum meum. | 7 Ma or che devo fare? Anche a parlare non si calmerà il mio dolore, e se sto in silenzio non andrà lungi da me. |
8 Rugae meae testimonium dicunt contra me; et suscitatur falsiloquus adversus faciem meam contradicens mihi, | 8 Ma ormai il dolore mi ha fiaccato e sono annientate tutte le mie membra. |
9 Ira eius discerpsit me et adversata est mihi, et infremuit contra me dentibus suis. Hostis meus acuit oculos suos in me. | 9 Le mie rughe m'accusano, e un falsario s'è levato a contradirmi in faccia. |
10 Aperuerunt super me ora sua et exprobrantes percusserunt maxillam meam, simul conferti contra me. | 10 Ha concentrato contro di me il suo furore, ha digrignato minaccioso contro di me i denti, il mio nemico mi ha guardato con occhi terribili. |
11 Concludit me Deus apud iniquum et manibus impiorum me tradit. | 11 Hanno spalancato contro di me le loro bocche, han percosso ignominiosamente la mia guancia, si son saziati delle mie pene. |
12 Ego, ille quondam tranquillus, repente contritus sum. Tenuit cervicem meam, confregit me et posuit me sibi quasi in signum. | 12 Dio m'ha consegnato legato all'iniquo, mi ha abbandonato nelle mani degli empi, |
13 Circumdedit me lanceis suis, scidit lumbos meos, non pepercit et effudit in terra iecur meum. | 13 io che una volta ero così ricco, fui in un momento ridotto in polvere: afferratomi pel collo, mi stritolò. Mi ha posto come suo bersaglio, |
14 Dirupit me rumpens et diruens, irruit in me quasi gigas. | 14 mi ha circondato colle sue lance; ha trafitti i miei fianchi, senza risparmiarmi, ed ha sparso per terra le mie viscere. |
15 Saccum consui super cutem meam et dimisi in terram cornu meum. | 15 Mi ha lacerato con ferite sopra ferite, mi si è gettato addosso come un gigante. |
16 Facies mea rubuit a fletu, et palpebrae meae caligaverunt; | 16 Ho cucito un sacco sopra la mia pelle, ho coperto di cenere la mia carne. |
17 attamen absque iniquitate manus meae, cum haberem mundas preces. | 17 La mia faccia è gonfia dal pianto, le mie palpebre si sono oscurate. |
18 Terra, ne operias sanguinem meum, neque inveniat in te locum latendi clamor meus. | 18 Questo ho sofferto senza aver fatto nulla di male, mentre offrivo a Dio pura la mia preghiera. |
19 Ecce enim in caelo testis meus, et conscius meus in excelsis. | 19 O terra, non coprire il mio sangue, in te non trovi nascondigli il mio grido; |
20 Interpretes mei sunt cogitationes meae: ad Deum stillat oculus meus. | 20 perchè, ecco è nel cielo il mio testimonio, è lassù chi mi conosce intimamente. |
21 Atque utinam sic iudicaretur vir cum Deo, sicut iudicatur filius hominis cum collega suo. | 21 I miei amici sono dei parolai, il mio occhio si volge lacrimando a Dio. |
22 Ecce enim breves anni transeunt, et semitam, per quam non revertar, ambulo. | 22 Oh, potesse l'uomo entrare in giudizio con Dio, come il figlio dell'uomo entra in giudizio col suo simile! |
23 Ma intanto i miei brevi anni passano, ed io cammino per una via senza ritorno ». |