Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

1 Samuel 29


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 The Philistines mustered al their forces at Aphek while the Israelites pitched camp near the spring inJezreel.1 Reuniram os filisteus todas as suas forças em Afec, estando os israelitas acampados junto à fonte de Jezrael.
2 The Philistine commanders marched past with their hundreds and their thousands, and David and hismen brought up the rear with Achish.2 Os príncipes dos filisteus iam à frente com suas tropas, divididas em companhias de cem e de mil homens. Davi e sua gente caminhavam na retaguarda com Aquis.
3 The Philistine chiefs asked, 'What are these Hebrews doing?' Achish replied to them, 'Why, this isDavid the servant of Saul, king of Israel, who has been with me for the last year or two. I have had no fault to findwith him from the day he gave himself up to me until the present time.'3 Os chefes dos filisteus disseram: Quem são esses hebreus? É Davi, respondeu Aquis, servo de Saul, rei de Israel, que está em minha companhia há muitos dias, e mesmo há muitos anos. Nada tenho a censurar-lhe desde o dia em que se refugiou junto de mim até hoje.
4 But the Philistine chiefs were angry with him. 'Send the man back,' they said, 'make him go back to theplace which you assigned to him. He cannot go into battle with us, in case he turns on us once battle is joined.Would there be a better way for the man to regain his master's favour than with the heads of these men here?4 Furiosos, os chefes dos filisteus disseram-lhe: Vá-se embora esse homem; manda que ele volte ao lugar que lhe marcaste, mas que não desça conosco à batalha; não suceda que se volte contra nós no meio do combate. Pois como poderia ele ganhar melhor as graças de seu amo, do que ao preço das cabeças de nossos homens?
5 Is not this the David of whom they sang as they danced: Saul has kil ed his thousands, and David histens of thousands'?5 Não é ele porventura aquele Davi, do qual se cantava dançando: Saul matou seus milhares, e Davi seus dez milhares?
6 So Achish called David and said, 'As Yahweh lives, you are loyal, and I am quite content with al yourdoings in our campaigning together, since I have found no fault with you from the day you came to me until thepresent time. But you are not acceptable to the chiefs.6 Aquis chamou Davi e disse-lhe: Viva Deus! Tu és um homem reto e teu proceder comigo no acampamento me parece justo. Até hoje nada tive a censurar-te desde que chegaste à minha casa. Mas não és bem visto pelos príncipes.
7 So go home, in peace, rather than antagonise them.'7 Retira-te, pois, e vai em paz, para não descontentar os príncipes dos filisteus.
8 'But what have I done,' David asked Achish, 'what fault have you had to find with your servant from theday I entered your service to the present time, for me not to be al owed to go and fight the enemies of my lordthe king?'8 Davi disse a Aquis: Mas, que fiz eu? Que achaste de censurável no teu servo, desde o dia em que cheguei à tua casa até hoje, para que eu não vá combater contra os inimigos do rei, meu senhor?
9 In reply, Achish said to David, 'In my opinion, it is true, you are as good as an angel of God; but thePhilistine chiefs have said, "He must not go into battle with us."9 Eu o sei, respondeu Aquis; tens sido bom para comigo, como um anjo do Senhor. Mas os chefes dos filisteus é que não querem que vás com eles ao combate.
10 So get up early tomorrow morning, with your master's servants who came with you, and go to theplace which I assigned to you. Do not harbour resentment, since personal y I have no fault to find with you. Getup early tomorrow morning and, as soon as it is light, be off.'10 Amanhã cedo, portanto, parti, tu e os servos de teu senhor que te seguiram. Ide, parti bem cedo, ao clarear do dia.
11 So David and his men got up early to leave at dawn and go back to Philistine territory. And thePhilistines marched on Jezreel.11 Davi e os seus homens levantaram-se de madrugada e voltaram à terra dos filisteus. Estes, porém, subiram a Jezrael.