Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Revelation 15


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 And I saw in heaven another sign, great and wonderful: seven angels were bringing the seven plaguesthat are the last of al , because they exhaust the anger of God.1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 I seemed to be looking at a sea of crystal suffused with fire, and standing by the lake of glass, thosewho had fought against the beast and won, and against his statue and the number which is his name. They alhad harps from God,2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 and they were singing the hymn of Moses, the servant of God, and the hymn of the Lamb: How greatand wonderful are al your works, Lord God Almighty; upright and true are al your ways, King of nations.3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Who does not revere and glorify your name, O Lord? For you alone are holy, and al nations will comeand adore you for the many acts of saving justice you have shown.4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 After this, in my vision, the sanctuary, the tent of the Testimony, opened in heaven,5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 and out came the seven angels with the seven plagues, wearing pure white linen, fastened round theirwaists with belts of gold.6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 One of the four living creatures gave the seven angels seven golden bowls filled with the anger of Godwho lives for ever and ever.7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 The smoke from the glory and the power of God fil ed the temple so that no one could go into it untilthe seven plagues of the seven angels were completed.8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.