SCRUTATIO

Monday, 6 July 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Revelation 11


font
NEW JERUSALEMBiblia Matos Soares
1 Then I was given a long cane like a measuring rod, and I was told, 'Get up and measure God'ssanctuary, and the altar, and the people who worship there;1 Depois foi-me dada uma cana semelhante a uma vara, e foi-me dito: "Levanta-te e mede o templo de Deus, o altar e os que nele adoram.
2 but exclude the outer court and do not measure it, because it has been handed over to gentiles -- theywil trample on the holy city for forty-two months.2 Mas o átrio, que está fora do templo, deixa-o de parte, não o meças, porque ele foi dado aos gentios, e eles calcarão a cidade santa durante quarenta e dois meses.
3 But I shall send my two witnesses to prophesy for twelve hundred and sixty days, wearing sackcloth.3 E darei às minhas duas testemunhas o poder de profetizar, revestidos de saco, durante mil duzentos e sessenta dias:
4 These are the two olive trees and the two lamps in attendance on the Lord of the world.4 são as duas oliveiras e os dois candeeiros, postos diante do Senhor da terra.
5 Fire comes from their mouths and consumes their enemies if anyone tries to harm them; and anyonewho tries to harm them will certainly be kil ed in this way.5 Se alguém lhes quer fazer mal, sai fogo da sua boca, que devora os seus inimigos; se alguém os quer prejudicar, é assim que deve morrer.
6 They have the power to lock up the sky so that it does not rain as long as they are prophesying; theyhave the power to turn water into blood and strike the whole world with any plague as often as they like.6 Eles têm poder de fechar o céu, para que não chova durante o tempo da sua profecia, e têm poder sobre as águas, para as converter em sangue, e de ferir a terra com todo o gênero de pragas, todas as vezes que quiserem.
7 When they have completed their witnessing, the beast that comes out of the Abyss is going to makewar on them and overcome them and kil them.7 E, quando tiverem acabado de dar o seu testemunho, a Besta que sobe do abismo fará guerra contra eles, vencê-los-á e matá-los-á.
8 Their corpses lie in the main street of the great city known by the symbolic names Sodom and Egypt,in which their Lord was crucified.8 Os seus cadáveres ficam estendidos nas praças da grande cidade, que se chama espiritualmente Sodoma e Egipto, onde também o Senhor deles foi crucificado.
9 People of every race, tribe, language and nation stare at their corpses, for three-and-a-half days, notletting them be buried,9 E homens de todos os povos, tribos, línguas e nações, olham os seus cadáveres, durante três dias e meio, sem permitir que estes cadáveres sejam sepultados.
10 and the people of the world are glad about it and celebrate the event by giving presents to eachother, because these two prophets have been a plague to the people of the world.'10 E os habitantes da terra se alegram por causa deles e se felicitam; e mandarão presentes uns aos outros, porque estes dois profetas tinham atormentado os que habitavam sobre a terra.
11 After the three-and-a-half days, God breathed life into them and they stood up on their feet, andeverybody who saw it happen was terrified;11 Mas, depois de três dias e meio, um espírito de vida entrou neles da parte de Deus, e eles puseram-se de pé, e apoderou-se um grande temor dos que os contemplavam.
12 then I heard a loud voice from heaven say to them, 'Come up here,' and while their enemies werewatching, they went up to heaven in a cloud.12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: "Subi para cá." E subiram ao céu na nuvem, á vista dos seus inimigos.
13 Immediately, there was a violent earthquake, and a tenth of the city col apsed; seven thousandpersons were killed in the earthquake, and the survivors, overcome with fear, could only praise the God ofheaven.13 Naquela mesma hora deu-se um grande terramoto: caiu a décima parte da cidade, e no terramoto foram mortos sete mil homens; os restantes foram atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 That was the second of the disasters; the third is to come quickly after it.14 Passou o segundo ai; o terceiro ai virá em breve.
15 Then the seventh angel blew his trumpet, and voices could be heard shouting in heaven, calling,'The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and his Christ, and he wil reign for ever andever.'15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e ouviram-se no céu grandes vozes, que diziam: "O reino deste mundo passou a ser de Nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos."
16 The twenty-four elders, enthroned in the presence of God, prostrated themselves and touched theground with their foreheads worshipping God16 Então os vinte e quatro anciães, que estão sentados diante de Deus sobre os seus tronos, prostraram-se sobre os seus rostos e adoraram a Deus, dizendo:
17 with these words, 'We give thanks to you, Almighty Lord God, He who is, He who was, for assumingyour great power and beginning your reign.17 "Graças te damos. Senhor Deus omnipotente, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e reinaste.
18 The nations were in uproar and now the time has come for your retribution, and for the dead to bejudged, and for your servants the prophets, for the saints and for those who fear your name, smal and greatalike, to be rewarded. The time has come to destroy those who are destroying the earth.'18 As nações irritaram-se (contra ti), mas chegou o teu furor, assim como o tempo de julgar os mortos e de dar a recompensa aos profetas, teus servos, aos santos e aos que temem o teu nome, peque-nos e grandes, e de exterminar os que destruíam a terra.
19 Then the sanctuary of God in heaven opened, and the ark of the covenant could be seen inside it.Then came flashes of lightning, peals of thunder and an earthquake and violent hail.19 Então abriu-se o templo de Deus, o do céu, e apareceu a arca da sua aliança no seu templo. E sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, um terramoto e uma grande saraivada.