Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Matthew 5


font
NEW JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Seeing the crowds, he went onto the mountain. And when he was seated his disciples came to him.1 And seeing the multitudes, he went up into a mountain, and when he was set down, his disciples came unto him.
2 Then he began to speak. This is what he taught them:2 And opening his mouth, he taught them, saying:
3 How blessed are the poor in spirit: the kingdom of Heaven is theirs.3 Blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven.
4 Blessed are the gentle: they shal have the earth as inheritance.4 Blessed are the meek: for they shall possess the land.
5 Blessed are those who mourn: they shal be comforted.5 Blessed are they that mourn: for they shall be comforted.
6 Blessed are those who hunger and thirst for uprightness: they shal have their fil .6 Blessed are they that hunger and thirst after justice: for they shall have their fill.
7 Blessed are the merciful: they shal have mercy shown them.7 Blessed are the merciful: for they shall obtain mercy.
8 Blessed are the pure in heart: they shal see God.8 Blessed are the clean of heart: for they shall see God.
9 Blessed are the peacemakers: they shal be recognised as children of God.9 Blesses are the peacemakers: for they shall be called children of God.
10 Blessed are those who are persecuted in the cause of uprightness: the kingdom of Heaven is theirs.10 Blessed are they that suffer persecution for justice' sake: for theirs is the kingdom of heaven.
11 'Blessed are you when people abuse you and persecute you and speak al kinds of calumny againstyou falsely on my account.11 Blessed are ye when they shall revile you, and persecute you, and speak all that is evil against you, untruly, for my sake:
12 Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven; this is how they persecuted the prophetsbefore you.12 Be glad and rejoice, for your reward is very great in heaven. For so they persecuted the prophets that were before you.
13 'You are salt for the earth. But if salt loses its taste, what can make it salty again? It is good fornothing, and can only be thrown out to be trampled under people's feet.13 You are the salt of the earth. But if the salt lose its savour, wherewith shall it be salted? It is good for nothing any more but to be cast out, and to be trodden on by men.
14 'You are light for the world. A city built on a hil -top cannot be hidden.14 You are the light of the world. A city seated on a mountain cannot be hid.
15 No one lights a lamp to put it under a tub; they put it on the lamp-stand where it shines for everyone inthe house.15 Neither do men light a candle and put it under a bushel, but upon a candlestick, that it may shine to all that are in the house.
16 In the same way your light must shine in people's sight, so that, seeing your good works, they maygive praise to your Father in heaven.16 So let your light shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father who is in heaven.
17 'Do not imagine that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but tocomplete them.17 Do not think that I am come to destroy the law, or the prophets. I am not come to destroy, but to fulfill.
18 In truth I tell you, till heaven and earth disappear, not one dot, not one little stroke, is to disappear fromthe Law until al its purpose is achieved.18 For amen I say unto you, till heaven and earth pass, one jot, or one tittle shall not pass of the law, till all be fulfilled.
19 Therefore, anyone who infringes even one of the least of these commandments and teaches others todo the same wil be considered the least in the kingdom of Heaven; but the person who keeps them and teachesthem wil be considered great in the kingdom of Heaven.19 He therefore that shall break one of these least commandments, and shall so teach men, shall be called the least in the kingdom of heaven. But he that shall do and teach, he shall be called great in the kingdom of heaven.
20 'For I tell you, if your uprightness does not surpass that of the scribes and Pharisees, you wil neverget into the kingdom of Heaven.20 For I tell you, that unless your justice abound more than that of the scribes and Pharisees, you shall not enter into the kingdom of heaven.
21 'You have heard how it was said to our ancestors, You shal not kil ; and if anyone does kil he mustanswer for it before the court.21 You have heard that it was said to them of old: Thou shalt not kill. And whosoever shall kill shall be in danger of the judgment.
22 But I say this to you, anyone who is angry with a brother wil answer for it before the court; anyone whocal s a brother "Fool" wil answer for it before the Sanhedrin; and anyone who cal s him "Traitor" wil answer for it in hel fire.22 But I say to you, that whosoever is angry with his brother, shall be in danger of the judgment. And whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council. And whosoever shall say, Thou Fool, shall be in danger of hell fire.
23 So then, if you are bringing your offering to the altar and there remember that your brother hassomething against you,23 If therefore thou offer thy gift at the altar, and there thou remember that thy brother hath any thing against thee;
24 leave your offering there before the altar, go and be reconciled with your brother first, and then comeback and present your offering.24 Leave there thy offering before the altar, and go first to be reconciled to thy brother: and then coming thou shalt offer thy gift.
25 Come to terms with your opponent in good time while you are stil on the way to the court with him, orhe may hand you over to the judge and the judge to the officer, and you wil be thrown into prison.25 Be at agreement with thy adversary betimes, whilst thou art in the way with him: lest perhaps the adversary deliver thee to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison.
26 In truth I tell you, you wil not get out til you have paid the last penny.26 Amen I say to thee, thou shalt not go out from thence till thou repay the last farthing.
27 'You have heard how it was said, You shall not commit adultery.27 You have heard that it was said to them of old: Thou shalt not commit adultery.
28 But I say this to you, if a man looks at a woman lustfully, he has already committed adultery with her inhis heart.28 But I say to you, that whosoever shall look on a woman to lust after her, hath already committed adultery with her in his heart.
29 If your right eye should be your downfal , tear it out and throw it away; for it wil do you less harm tolose one part of yourself than to have your whole body thrown into hell.29 And if thy right eye scandalize thee, pluck it out and cast it from thee. For it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
30 And if your right hand should be your downfall, cut it off and throw it away; for it wil do you less harmto lose one part of yourself than to have your whole body go to hel .30 And if thy right hand scandalize thee, cut it off, and cast it from thee: for it is expedient for thee that one of thy members should perish, rather than that thy whole body be cast into hell.
31 'It has also been said, Anyone who divorces his wife must give her a writ of dismissal.31 And it hath been said, Whoseoever shall put away his wife, let him give her a bill of divorce.
32 But I say this to you, everyone who divorces his wife, except for the case of an il icit marriage, makesher an adulteress; and anyone who marries a divorced woman commits adultery.32 But I say to you, that whosoever shall put away his wife, excepting for the cause of fornication, maketh her to commit adultery: and he that shall marry her that is put away, committeth adultery.
33 'Again, you have heard how it was said to our ancestors, You must not break your oath, but must fulfilyour oaths to the Lord.33 Again you have heard that it was said to them of old, Thou shalt not forswear thyself: but thou shalt perform thy oaths to the Lord.
34 But I say this to you, do not swear at al , either by heaven, since that is God's throne;34 But I say to you not to swear at all, neither by heaven, for it is the throne of God:
35 or by earth, since that is his footstool; or by Jerusalem, since that is the city of the great King.35 Nor by the earth, for it is his footstool: nor by Jerusalem, for it is the city of the great king:
36 Do not swear by your own head either, since you cannot turn a single hair white or black.36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black.
37 All you need say is "Yes" if you mean yes, "No" if you mean no; anything more than this comes from the Evil One.37 But let your speech be yea, yea: no, no: and that which is over and above these, is of evil.
38 'You have heard how it was said: Eye for eye and tooth for tooth.38 You have heard that it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
39 But I say this to you: offer no resistance to the wicked. On the contrary, if anyone hits you on the rightcheek, offer him the other as wel ;39 But I say to you not to resist evil: but if one strike thee on thy right cheek, turn to him also the other:
40 if someone wishes to go to law with you to get your tunic, let him have your cloak as well.40 And if a man will contend with thee in judgment, and take away thy coat, let go thy cloak also unto him.
41 And if anyone requires you to go one mile, go two miles with him.41 And whosoever will force thee one mile, go with him other two,
42 Give to anyone who asks you, and if anyone wants to borrow, do not turn away.42 Give to him that asketh of thee and from him that would borrow of thee turn not away.
43 'You have heard how it was said, You wil love your neighbour and hate your enemy.43 You have heard that it hath been said, Thou shalt love thy neighbor, and hate thy enemy.
44 But I say this to you, love your enemies and pray for those who persecute you;44 But I say to you, Love your enemies: do good to them that hate you: and pray for them that persecute and calumniate you:
45 so that you may be children of your Father in heaven, for he causes his sun to rise on the bad as wellas the good, and sends down rain to fal on the upright and the wicked alike.45 That you may be the children of your Father who is in heaven, who maketh his sun to rise upon the good, and bad, and raineth upon the just and the unjust.
46 For if you love those who love you, what reward will you get? Do not even the tax col ectors do asmuch?46 For if you love them that love you, what reward shall you have? do not even the publicans this?
47 And if you save your greetings for your brothers, are you doing anything exceptional?47 And if you salute your brethren only, what do you more? do not also the heathens this?
48 Do not even the gentiles do as much? You must therefore be perfect, just as your heavenly Father isperfect.'48 Be you therefore perfect, as also your heavenly Father is perfect.