Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numbers 2


font
NEW JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron and said:1 وكلم الرب موسى وهرون قائلا
2 'The Israelites must pitch their tents, each man by his own standard, under their family emblems. Theymust pitch their tents round the Dwelling where the Testimony is, some distance away.2 ينزل بنو اسرائيل كلّ عند رايته بأعلام لبيوت آبائهم. قبالة خيمة الاجتماع حولها ينزلون.
3 'Encamped on the east side: 'Furthest towards the east, the standard of the camp of Judah, unit byunit. Leader of the Judahites: Nahshon son of Amminadab.3 فالنازلون الى الشرق نحو الشروق راية محلّة يهوذا حسب اجنادهم. والرئيس لبني يهوذا نحشون بن عميناداب.
4 His company: seventy-four thousand six hundred men.4 وجنده المعدودون منهم اربعة وسبعون الفا وست مئة.
5 'Next to him: 'The tribe of Issachar. Leader of the Issacharites: Nethanel son of Zuar.5 والنازلون معه سبط يسّاكر. والرئيس لبني يسّاكر نثنائيل بن صوغر.
6 His company: fifty-four thousand four hundred men.6 وجنده المعدودون منه اربعة وخمسون الفا واربع مئة.
7 'The tribe of Zebulun. Leader of the Zebulunites: Eliab son of Helon.7 وسبط زبولون. والرئيس لبني زبولون أليآب بن حيلون.
8 His company: fifty-seven thousand four hundred men.8 وجنده المعدودون منه سبعة وخمسون الفا واربع مئة.
9 'The tribal forces in the camp of Judah number in al a hundred and eighty-six thousand four hundred.These will be the first to break camp.9 جميع المعدودين لمحلة يهوذا مئة الف وستة وثمانون الفا واربع مئة باجنادهم. يرتحلون اولا
10 'On the south side, the standard of the camp of Reuben, unit by unit. Leader of the Reubenites: Elizurson of Shedeur.10 راية محلّة رأوبين الى التيمن حسب اجنادهم. والرئيس لبني رأوبين اليصور بن شديئور
11 His company: forty-six thousand five hundred men.11 وجنده المعدودون منه ستة واربعون الفا وخمس مئة.
12 'Next to him: 'The tribe of Simeon. Leader of the Simeonites: Shelumiel son of Zurishaddai.12 والنازلون معه سبط شمعون. والرئيس لبني شمعون شلوميئيل بن صوريشدّاي.
13 His company: fifty-nine thousand three hundred men.13 وجنده المعدودون منهم تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة.
14 'The tribe of Gad. Leader of the Gadites: Eliasaph son of Reuel.14 وسبط جاد. والرئيس لبني جاد ألياساف بن رعوئيل.
15 His company: forty-five thousand six hundred and fifty men.15 وجنده المعدودون منهم خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون.
16 'The tribal forces in the camp of Reuben number in al a hundred and fifty-one thousand four hundredand fifty. They will be second to break camp.16 جميع المعدودين لمحلة رأوبين مئة الف وواحد وخمسون الفا واربع مئة وخمسون باجنادهم. ويرتحلون ثانية
17 'Next, the Tent of Meeting wil move, since the camp of the Levites is situated in the middle of the other camps. The order of movement wil be the order of encampment, each man under his own standard.17 ثم ترتحل خيمة الاجتماع محلة اللاويين في وسط المحلات. كما ينزلون كذلك يرتحلون. كلّ في موضعه براياتهم
18 'On the west side, the standard of the camp of Ephraim, unit by unit. Leader of the Ephraimites:Elishama son of Ammihud.18 راية محلّة افرايم حسب اجنادهم الى الغرب. والرئيس لبني افرايم أليشمع بن عمّيهود.
19 His company: forty thousand five hundred men.19 وجنده المعدودون منهم اربعون الفا وخمس مئة.
20 'Next to him: 'The tribe of Manasseh. Leader of the Manassehites: Gamaliel son of Pedahzur.20 ومعه سبط منسّى. والرئيس لبني منسّى جمليئيل بن فدهصور.
21 His company: thirty-two thousand two hundred men.21 وجنده المعدودون منهم اثنان وثلاثون الفا ومئتان.
22 'The tribe of Benjamin. Leader of the Benjaminites: Abidan son of Gideoni.22 وسبط بنيامين. والرئيس لبني بنيامين ابيدن بن جدعوني.
23 His company: thirty-five thousand four hundred men.23 وجنده المعدودون منهم خمسة وثلاثون الفا واربع مئة.
24 'The tribal forces in the camp of Ephraim number in all a hundred and eight thousand one hundred.They wil be third to break camp.24 جميع المعدودين لمحلة افرايم مئة الف وثمانية آلاف ومئة باجنادهم. ويرتحلون ثالثة
25 'On the north side, the standard of the camp of Dan, unit by unit. Leader of the Danites: Ahiezer sonof Ammishaddai.25 راية محلّة دان الى الشمال حسب اجنادهم. والرئيس لبني دان اخيعزر بن عمّيشدّاي.
26 His company: sixty-two thousand seven hundred men.26 وجنده المعدودون منهم اثنان وستون الفا وسبع مئة.
27 'Next to him: 'The tribe of Asher. Leader of the Asherites: Pagiel son of Ochran.27 والنازلون معه سبط اشير. والرئيس لبني اشير فجعيئيل بن عكرن.
28 His company: forty-one thousand five hundred men.28 وجنده المعدودون منهم واحد واربعون الفا وخمس مئة.
29 'The tribe of Naphtali. Leader of the Naphtalites: Ahira son of Enan.29 وسبط نفتالي. والرئيس لبني نفتالي اخيرع بن عينن.
30 His company: fifty-three thousand four hundred men.30 وجنده المعدودون منهم ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة.
31 'The tribal forces in the camp of Dan number in all a hundred and fifty-seven thousand six hundred.They wil be the last to break camp. 'Al under their appropriate standards.'31 وجميع المعدودين لمحلة دان مئة الف وسبعة وخمسون الفا وست مئة. يرتحلون اخيرا براياتهم
32 Such was the tally of the Israelites when the census was taken by families. The ful count of the entirecamp, unit by unit, came to six hundred and three thousand five hundred and fifty.32 هؤلاء هم المعدودون من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم. جميع المعدودين من المحلات باجنادهم ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسون
33 But, as Yahweh had ordered Moses, the Levites were not included in the census of the Israelites.33 واما اللاويون فلم يعدّوا بين بني اسرائيل كما امر الرب موسى.
34 The Israelites did exactly as Yahweh had ordered Moses. This was how they pitched camp, groupedby standards. This was how they broke camp, each man in his own clan, each man with his own family.34 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر به الرب موسى. هكذا نزلوا براياتهم وهكذا ارتحلوا. كلّ حسب عشائره مع بيت آبائه