Hosea 13
1234567891011121314
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 When Ephraim used to speak, all trembled; he was a power in Israel; but once he had incurred guiltwith Baal, he died. | 1 When Ephraim used to speak, all trembled; he was a power in Israel; but once he had incurred guiltwith Baal, he died. |
2 And now they compound their sins by casting images for themselves out of their silver, idols of theirown invention, the work of craftsmen, al of it! 'Sacrifice to them,' they say! Men bestow kisses to calves! | 2 And now they compound their sins by casting images for themselves out of their silver, idols of theirown invention, the work of craftsmen, al of it! 'Sacrifice to them,' they say! Men bestow kisses to calves! |
3 That is why they will be like morning mist, like the dew that quickly disappears, like the chaff whirledfrom the threshing-floor, like smoke escaping through the window. | 3 That is why they will be like morning mist, like the dew that quickly disappears, like the chaff whirledfrom the threshing-floor, like smoke escaping through the window. |
4 But I have been Yahweh your God since your days in Egypt when you knew no god but me, since youhad no one else to save you. | 4 But I have been Yahweh your God since your days in Egypt when you knew no god but me, since youhad no one else to save you. |
5 I cared for you in the desert, in the land of dreadful drought. | 5 I cared for you in the desert, in the land of dreadful drought. |
6 I pastured them, and they were satisfied; once satisfied, their hearts grew proud, and therefore theyforgot me. | 6 I pastured them, and they were satisfied; once satisfied, their hearts grew proud, and therefore theyforgot me. |
7 So now I shal be like a lion to them, like a leopard I shall lurk beside the road, | 7 So now I shal be like a lion to them, like a leopard I shall lurk beside the road, |
8 like a bear robbed of her cubs I shal meet them and rend the membrane of their heart, and there likea lioness I shall eat them, like a wild beast tear them to shreds. | 8 like a bear robbed of her cubs I shal meet them and rend the membrane of their heart, and there likea lioness I shall eat them, like a wild beast tear them to shreds. |
9 Israel, you have destroyed yourself though in me lies your help. | 9 Israel, you have destroyed yourself though in me lies your help. |
10 Your king, where is he now, to save you, or the governors in al your cities? - whom you oncepleaded for, saying, 'Give me a king and princes!' | 10 Your king, where is he now, to save you, or the governors in al your cities? - whom you oncepleaded for, saying, 'Give me a king and princes!' |
11 In my anger I gave you a king and in my wrath I have taken him away. | 11 In my anger I gave you a king and in my wrath I have taken him away. |
12 Ephraim's guilt is packed away, his sin is locked up. | 12 Ephraim's guilt is packed away, his sin is locked up. |
13 Pangs as of childbirth overtake him, and a stupid child he is; his time is due, but he does not leavethe womb. | 13 Pangs as of childbirth overtake him, and a stupid child he is; his time is due, but he does not leavethe womb. |
14 Shall I save them from the clutches of Sheol? Shal I buy them back from Death? Where are yourplagues, Death? Where are your scourges, Sheol? Compassion wil be banished from my sight! | 14 Shall I save them from the clutches of Sheol? Shal I buy them back from Death? Where are yourplagues, Death? Where are your scourges, Sheol? Compassion wil be banished from my sight! |
15 Though Ephraim bears more fruit than his brothers, the wind from the East wil come, Yahweh'sbreath blowing up from the desert to dry his spring, to dry up his fountain, to strip his treasury of everything worthhaving. | 15 Though Ephraim bears more fruit than his brothers, the wind from the East wil come, Yahweh'sbreath blowing up from the desert to dry his spring, to dry up his fountain, to strip his treasury of everything worthhaving. |