Isaiah 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Shout for all you are worth, do not hold back, raise your voice like a trumpet. To my people proclaimtheir rebel ious acts, to the House of Jacob, their sins. | 1 Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew my people their transgression, and the house of Jacob their sins. |
2 They seek for me day after day, they long to know my ways, like a nation that has acted uprightly andnot forsaken the law of its God. They ask me for laws that are upright, they long to be near God: | 2 Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God. |
3 'Why have we fasted, if you do not see, why mortify ourselves if you never notice?' Look, you seek yourown pleasure on your fastdays and you exploit al your workmen; | 3 Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours. |
4 look, the only purpose of your fasting is to quarrel and squabble and strike viciously with your fist.Fasting like yours today wil never make your voice heard on high. | 4 Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. |
5 Is that the sort of fast that pleases me, a day when a person inflicts pain on himself? Hanging yourhead like a reed, spreading out sackcloth and ashes? Is that what you cal fasting, a day acceptable to Yahweh? | 5 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the LORD? |
6 Is not this the sort of fast that pleases me: to break unjust fetters, to undo the thongs of the yoke. to letthe oppressed go free, and to break al yokes? | 6 Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? |
7 Is it not sharing your food with the hungry, and sheltering the homeless poor; if you see someonelacking clothes, to clothe him, and not to turn away from your own kin? | 7 Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? |
8 Then your light wil blaze out like the dawn and your wound be quickly healed over. Saving justice wilgo ahead of you and Yahweh's glory come behind you. | 8 Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the LORD shall be thy rereward. |
9 Then you will cry for help and Yahweh wil answer; you will cal and he will say, 'I am here.' If you doaway with the yoke, the clenched fist and malicious words, | 9 Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; |
10 if you deprive yourself for the hungry and satisfy the needs of the afflicted, your light wil rise in thedarkness, and your darkest hour wil be like noon. | 10 And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday: |
11 Yahweh will always guide you, wil satisfy your needs in the scorched land; he wil give strength toyour bones and you wil be like a watered garden, like a flowing spring whose waters never run dry. | 11 And the LORD shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. |
12 Your ancient ruins wil be rebuilt; you will build on age -- old foundations. You wil be cal ed 'Breach-mender', 'Restorer of streets to be lived in'. | 12 And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. |
13 If you refrain from breaking the Sabbath, from taking your own pleasure on my holy day, if you cal the Sabbath 'Delightful', and the day sacred to Yahweh 'Honourable', if you honour it by abstaining from travel, fromseeking your own pleasure and from too much talk, | 13 If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on my holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the LORD, honourable; and shalt honour him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words: |
14 then you wil find true happiness in Yahweh, and I shal lead you in triumph over the heights of theland. I shall feed you on the heritage of your father Jacob, for the mouth of Yahweh has spoken. | 14 Then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it. |