Isaiah 39
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW JERUSALEM | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 At that time, the king of Babylon, Merodach-Baladan son of Baladan, sent letters and a gift to Hezekiah,for he had heard of his illness and his recovery. | 1 Abban az időben Merodák-Baladán, Baladán fia, Babilon királya levelet és ajándékot küldött Hiszkijának, mert meghallotta, hogy beteg volt és felgyógyult. |
2 Hezekiah was delighted at this and showed the ambassadors his entire treasury, the silver, gold,spices, precious oil, his armoury too, and everything to be seen in his storehouses. There was nothing in hispalace or in his whole domain that Hezekiah did not show them. | 2 Megörült azoknak Hiszkija, és megmutatta nekik kincstárát, az ezüstöt és az aranyat, az illatszereket meg a finom olajat, egész fegyvertárát és mindazt, ami raktáraiban található volt. Nem volt semmi a házában és egész királyságában, amit meg ne mutatott volna nekik Hiszkija. |
3 The prophet Isaiah then came to King Hezekiah and asked him, 'What have these men said, and wherehave they come to you from?' Hezekiah answered, 'They have come from a distant country, from Babylon.' | 3 Ekkor bement Izajás próféta Hiszkija királyhoz, és így szólt hozzá: »Mit mondtak ezek az emberek, és honnan jöttek hozzád?« Hiszkija azt felelte: »Messzi földről jöttek hozzám, Babilonból.« |
4 Isaiah said, 'What have they seen in your palace?' 'They have seen everything in my palace,' Hezekiahanswered. 'There is nothing in my storehouses that I have not shown them.' | 4 Erre ő azt kérdezte: »Mit láttak a házadban?« Hiszkija így felelt: »Mindent láttak, ami házamban van; nincs semmi a kincstáraimban, amit meg ne mutattam volna nekik.« |
5 Then Isaiah said to Hezekiah, 'Listen to the word of Yahweh Sabaoth, | 5 Erre így szólt Izajás Hiszkijához: »Halld a Seregek Urának szavát! |
6 "The days are coming when everything in your palace, everything that your ancestors have amasseduntil now, wil be carried off to Babylon. Not a thing wil be left," Yahweh says. | 6 Íme, jönnek napok, amikor elviszik Babilonba mindazt, ami házadban van, és amit atyáid felhalmoztak mind a mai napig. Nem marad meg semmi – mondja az Úr. – |
7 "Sons sprung from you, sons begotten by you, will be abducted to be eunuchs in the palace of the kingof Babylon." ' | 7 Még fiaid közül is, akik tőled származnak, akiket nemzel, egyeseket elvisznek, és udvari szolgák lesznek Babilon királyának a palotájában.« |
8 Hezekiah said to Isaiah, 'This word of Yahweh that you announce is reassuring,' for he was thinking,'There is going to be peace and security during my lifetime.' | 8 Azt mondta erre Hiszkija Izajásnak: »Jó az Úr szava, amelyet mondtál.« Azt gondolta ugyanis: »Az én napjaimban béke és biztonság lesz.« |