Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Sirach 5


font
NEW JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Do not put your confidence in your money or say, 'With this I am self-sufficient.'1 Não contes com riquezas injustas. Não digas: Tenho o suficiente para viver, pois no dia do castigo e da escuridão, isso de nada te servirá.
2 Do not be led by your appetites and energy to follow the passions of your heart.2 Quando te sentires forte, não te entregues às cobiças de teu coração.
3 And do not say, 'Who has authority over me?' for the Lord will certainly give you your deserts.3 Não digas: Como sou forte! ou: Quem me obrigará a prestar contas dos meus atos?,
4 Do not say, 'I have sinned, but what harm has befal en me?' for the Lord's forbearance is long.4 pois Deus tomará sua vingança. Não digas: Pequei, e o que me aconteceu de mal?, pois o Senhor é lento para castigar (os crimes).
5 Do not be so sure of forgiveness that you add sin to sin.5 A propósito de um pecado perdoado, não estejas sem temor, e não acrescentes pecado sobre pecado.
6 And do not say, 'His compassion is great, he will forgive me my many sins'; for with him are both mercyand retribution, and his anger does not pass from sinners.6 Não digas: A misericórdia do Senhor é grande, ele terá piedade da multidão dos meus pecados,
7 Do not delay your return to the Lord, do not put it off day after day; for suddenly the Lord's wrath wilblaze out, and on the day of punishment you wil be utterly destroyed.7 pois piedade e cólera são nele igualmente rápidas, e o seu furor visa aos pecadores.
8 Do not set your heart on il -gotten gains, they wil be of no use to you on the day of disaster.8 Não demores em te converteres ao Senhor, não adies de dia em dia,
9 Do not winnow in every wind, or walk along every by-way (as the double-talking sinner does).9 pois sua cólera virá de repente, e ele te perderá no dia do castigo.
10 Be steady in your convictions, and be a person of your word.10 Não te inquietes à procura de riquezas injustas, de nada te servirão no dia do castigo e da escuridão.
11 Be quick to listen, and deliberate in giving an answer.11 Não joeires a todos os ventos, não andes por qualquer caminho, pois é assim que se revela o pecador de linguagem dúbia.
12 If you understand the matter, give your neighbour an answer, if not, keep your hand over your mouth.12 Firma-te no caminho do Senhor, na sinceridade de teus sentimentos e teus conhecimentos, nunca te afastes de uma linguagem pacífica e eqüitativa.
13 Both honour and disgrace come from talking, the tongue is its owner's downfal .13 Escuta com doçura o que te dizem a fim de compreenderes, darás então uma resposta sábia e apropriada.
14 Do not get a name for scandal-mongering, do not set traps with your tongue; for as shame lies in storefor the thief, so harsh condemnation awaits the deceitful.14 Se tiveres inteligência, responde a outrem, senão, põe a mão sobre a tua boca, para que não sejas surpreendido a dizer uma palavra indiscreta, e venhas a te envergonhar dela.
15 Avoid offences in great as in smal matters, and do not exchange friendship for enmity,15 A honra e a consideração acompanham a linguagem do sábio, mas a língua do imprudente é a sua própria ruína.
16 Não passes por delator, não caias com embaraço nas armadilhas de tua língua,
17 pois ao ladrão estão reservados a confusão e o arrependimento, à língua dúbia, uma censura severa; ao delator, ódio, inimizade e infâmia.
18 Faze justiça tanto para o pequeno como para o grande.