Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 3


font
NEW JERUSALEMBIBBIA MARTINI
1 On my bed at night I sought the man who is my sweetheart: I sought but could not find him!1 Nel mio letticciuolo le notti lui cercai, che è l'amore dell'anima mia, lo cercai, e nol trovai.
2 So I shal get up and go through the city; in the streets and in the squares, I shall seek my sweetheart. Isought but could not find him!2 Mi alzerò, e anderò attorno per la città, per le contrade e per le piazze cercherò di lui, che è l'amore dell'anima mia. Lo cercai, e nol trovai.
3 I came upon the watchmen -- those who go on their rounds in the city: 'Have you seen my sweetheart?'3 Mi trovarono le sentinelle, che stanno a guardia della città. Avreste mai veduto colui, che è l'amore dell'anima mia?
4 Barely had I passed them when I found my sweetheart. I caught him, would not let him go, not til I hadbrought him to my mother's house, to the room where she conceived me!4 Quand' io le ebbi oltrepassate di poco, trovai l'amor dell'anima mia: lo presi, e nol lascerò fino a tanto che io lo abbia introdotto nella casa di mia madre, e nella camera di lei, che mi generò.
5 LOVER: I charge you, daughters of Jerusalem, by gazel es and wild does, do not rouse, do not wake mybeloved before she pleases.5 Io vi scongiuro, o figliuole di Gerusalemme, pe' caprioli, e pe' cervi de' campi, che non rompiate il sonno della Diletta, e non la facciate svegliare fino a tanto, che ella il voglia.
6 POET: What is this coming up from the desert like a column of smoke, breathing of myrrh andfrankincense and every exotic perfume?6 Chi è costei, che ascende per il deserto quasi piccola colonna di fumo dagli aromati di mirra, e d'incenso e di ogni polvere di profumiere?
7 Here comes Solomon's litter. Around it are sixty champions, the flower of the warriors of Israel;7 Ecco, che attorno al letto di Salomone stanno sessanta guerrieri dei più forti d'Israelle:
8 al of them skil ed swordsmen, expert in war. Each man has his sword at his side, against alarms bynight.8 Tutti hanno la spada, e sono spertissimi nella guerra: ognuno ha al suo fianco la spada pei notturni timori.
9 King Solomon has had a palanquin made of wood from Lebanon.9 Il re Salomone si fece un cocchio di legno del Libano;
10 He has had the posts made of silver, the canopy of gold, the seat of purple; the centre is inlaid withebony.10 Gli fece le colonne d'argento, il dosso di oro, il conopeo di porpora: le parti di mezzo di care cose ricoperse per amore delle figlie di Gerusalemme.
11 Daughters of Zion, come and see King Solomon, wearing the diadem with which his mother crownedhim on his wedding day, on the day of his heart's joy.11 Uscite fuora, e mirate o figlie di Sion, il re Salomone col diadema, con cui lo incoronò la madre sua nel giorno dello sposalizio di lui, e nel giorno della letizia del cuor suo.