Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Canticle of Canticles 3


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 On my bed at night I sought the man who is my sweetheart: I sought but could not find him!1 Fekvőhelyemen éjjelente kerestem, akit szeret a lelkem. Kerestem, de nem találtam.
2 So I shal get up and go through the city; in the streets and in the squares, I shall seek my sweetheart. Isought but could not find him!2 »Felkelek, járom a várost, az utcáit és tereit, keresem, akit szeret a lelkem!« Kerestem, de nem találtam.
3 I came upon the watchmen -- those who go on their rounds in the city: 'Have you seen my sweetheart?'3 Ott jártak a várost járó őrök. »Láttátok-e, akit szeret a lelkem?«
4 Barely had I passed them when I found my sweetheart. I caught him, would not let him go, not til I hadbrought him to my mother's house, to the room where she conceived me!4 Alighogy elhagytam őket, megleltem, akit szeret a lelkem, megragadtam, el nem engedem, amíg be nem viszem anyám házába, édes szülőm kamrájába.
5 LOVER: I charge you, daughters of Jerusalem, by gazel es and wild does, do not rouse, do not wake mybeloved before she pleases.5 Kérlek titeket, Jeruzsálem leányai, a gazellákra, a szarvasünőkre a mezőn: fel ne költsétek, fel ne riasszátok kedvesemet, amíg maga nem akarja!
6 POET: What is this coming up from the desert like a column of smoke, breathing of myrrh andfrankincense and every exotic perfume?6 Ki az, aki feljön a pusztából, mintha füstoszlop lenne? Illatozva mirhától, tömjéntől, az árusok minden jó illatú szerétől?
7 Here comes Solomon's litter. Around it are sixty champions, the flower of the warriors of Israel;7 Íme, Salamon hordszéke, hatvan vitéz van körülötte Izrael erősei közül.
8 al of them skil ed swordsmen, expert in war. Each man has his sword at his side, against alarms bynight.8 Megannyian kardforgatók, hadban járatosak; mindnek kard van az oldalán az éj rémei miatt.
9 King Solomon has had a palanquin made of wood from Lebanon.9 Gyaloghintót készített magának Salamon király a Libanon fáiból,
10 He has had the posts made of silver, the canopy of gold, the seat of purple; the centre is inlaid withebony.10 lábait ezüstből készítette, a támláját aranyból, ülését bíborból; gondosan kibélelte Jeruzsálem leányai kedvéért.
11 Daughters of Zion, come and see King Solomon, wearing the diadem with which his mother crownedhim on his wedding day, on the day of his heart's joy.11 Jöjjetek, nézzétek, Sion szüzei, Salamon királyt a koronával, amellyel anyja megkoronázta menyegzője napján, szíve vígságának napján!