Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 19


font
NEW JERUSALEMKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 [For the choirmaster Psalm Of David] The heavens declare the glory of God, the vault of heavenproclaims his handiwork,1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára.
2 day discourses of it to day, night to night hands on the knowledge.2 Isten dicsőségét beszélik az egek, és keze művét hirdeti az égbolt.
3 No utterance at al , no speech, not a sound to be heard,3 Ezt harsogja az egyik nap a másiknak, erre tanítja az egyik éj a másikat.
4 but from the entire earth the design stands out, this message reaches the whole world. High above, hepitched a tent for the sun,4 Nem sustorgással, nem dadogással, hogy ne lehetne érteni őket:
5 who comes forth from his pavilion like a bridegroom, delights like a champion in the course to be run.5 az egész földre elhat szózatuk, s a földkerekség határaira szavuk.
6 Rising on the one horizon he runs his circuit to the other, and nothing can escape his heat.6 Bennük ütötte fel a napnak sátrát, s az, mint a vőlegény, kilép nászházából, mint a hős, ujjongva indul neki útjának.
7 The Law of Yahweh is perfect, refreshment to the soul; the decree of Yahweh is trustworthy, wisdomfor the simple.7 Az ég egyik szélén kel föl, és útja annak másik széléig jut el, és nincs, aki melege elől elrejthetné magát.
8 The precepts of Yahweh are honest, joy for the heart; the commandment of Yahweh is pure, light forthe eyes.8 Szeplőtelen az Úr törvénye, felüdíti a lelket, az Úr rendelete megbízható, bölcsességet ad a kisdedeknek.
9 The fear of Yahweh is pure, lasting for ever; the judgements of Yahweh are true, upright, every one,9 Egyenesek az Úr végzései, vidámmá teszik a szívet, világos az Úr parancsa, felvilágosítja a szemet.
10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that dripsfrom the comb.10 Az Úr félelme tiszta, örökkön örökké megmarad, igazak az Úr ítéletei, egytől-egyig igazságosak.
11 Thus your servant is formed by them; observing them brings great reward.11 Kívánatosabbak az aranynál, és megannyi drágakőnél, édesebbek a méznél, meg a csepegő lépes méznél.
12 But who can detect his own failings? Wash away my hidden faults.12 Szolgád meg is tartja őket, megtartásuk jutalma bőséges.
13 And from pride preserve your servant, never let it be my master. So shal I be above reproach, freefrom grave sin.13 Ki veszi észre a vétkeket? Tisztíts meg titkos bűneimtől,
14 May the words of my mouth always find favour, and the whispering of my heart, in your presence,Yahweh, my rock, my redeemer.14 és a kevélységtől mentsd meg szolgádat, ne uralkodjék rajtam. Akkor szeplőtelen leszek, s a nagy vétektől tiszta maradok.
15 Hadd legyen kedves előtted szám beszéde, és szívem elmélkedése mindenkor. Uram, én segítőm, én üdvözítőm!