Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 19


font
NEW JERUSALEMBIBLES DES PEUPLES
1 [For the choirmaster Psalm Of David] The heavens declare the glory of God, the vault of heavenproclaims his handiwork,1 Au maître de chant. Psaume de David.
2 day discourses of it to day, night to night hands on the knowledge.2 Les cieux racontent la gloire de Dieu, la voûte aux étoiles expose l’œuvre de ses mains.
3 No utterance at al , no speech, not a sound to be heard,3 Le jour en parle avec le jour et la nuit à la nuit en rafraîchit la connaissance.
4 but from the entire earth the design stands out, this message reaches the whole world. High above, hepitched a tent for the sun,4 Pas besoin de bouche ni de parole, nulle voix ne se fait entendre,
5 who comes forth from his pavilion like a bridegroom, delights like a champion in the course to be run.5 mais sur toute la terre on en perçoit le sens, leur message est écouté jusqu’au bout du monde. Le soleil a sa tente à l’horizon des mers,
6 Rising on the one horizon he runs his circuit to the other, and nothing can escape his heat.6 il sort comme un nouveau marié tout joyeux de sa chambre et sûr de lui, il parcourt sa route.
7 The Law of Yahweh is perfect, refreshment to the soul; the decree of Yahweh is trustworthy, wisdomfor the simple.7 Il commence au plus loin des horizons des cieux et lorsqu’il a fini à l’autre extrémité, rien n’a pu se soustraire à ses rayons.
8 The precepts of Yahweh are honest, joy for the heart; the commandment of Yahweh is pure, light forthe eyes.8 La Loi du Seigneur est parfaite, elle redonne vie à l’âme. Les déclarations du Seigneur ne trompent pas, elles donnent aux simples la sagesse.
9 The fear of Yahweh is pure, lasting for ever; the judgements of Yahweh are true, upright, every one,9 Les règles du Seigneur vont droit au but: on y trouve la joie intérieure. Le commandement du Seigneur est transparent, il donne à tes yeux la lumière.
10 more desirable than gold, even than the finest gold; his words are sweeter than honey, that dripsfrom the comb.10 La crainte du Seigneur est un diamant, elle dure pour l’éternité. Les sentences du Seigneur sont vérité, où qu’elles frappent, elles sont justes.
11 Thus your servant is formed by them; observing them brings great reward.11 Elles sont plus précieuses que l’or chez l’orfèvre, plus délicieuses que le miel en son rayon.
12 But who can detect his own failings? Wash away my hidden faults.12 Aussi ton serviteur y cherche la lumière; que ne gagne-t-on pas à les observer!
13 And from pride preserve your servant, never let it be my master. So shal I be above reproach, freefrom grave sin.13 Car, qui est conscient de ses erreurs? Purifie-moi du mal qui m’échappe.
14 May the words of my mouth always find favour, and the whispering of my heart, in your presence,Yahweh, my rock, my redeemer.14 Préserve aussi ton serviteur de l’orgueil, qu’il ne domine pas sur moi: alors je serai pur de tout gros péché.
15 Seigneur, mon rocher, mon rédempteur, j’aimerais que mes paroles te plaisent, tout cela que je médite, seul devant toi.