Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 142


font
NEW JERUSALEMEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 [Psalm Of David When he was in the cave Prayer] To Yahweh I cry out with my plea. To Yahweh Icry out with entreaty.1 [Ein Weisheitslied Davids, als er in der Höhle war. Ein Gebet.]
2 I pour out my worry in his presence, in his presence I unfold my troubles.2 Mit lauter Stimme schrei ich zum Herrn,
laut flehe ich zum Herrn um Gnade.
3 However faint my spirit; you are watching over my path. On the road I have to travel they havehidden a trap for me.3 Ich schütte vor ihm meine Klagen aus,
eröffne ihm meine Not.
4 Look on my right and see -- there is no one who recognises me. Al refuge is denied me, no onecares whether I live or die.4 Wenn auch mein Geist in mir verzagt,
du kennst meinen Pfad. Auf dem Weg, den ich gehe,
legten sie mir Schlingen.
5 I cry out to you, Yahweh, I affirm, 'You are my refuge, my share in the land of the living!'5 Ich blicke nach rechts und schaue aus,
doch niemand ist da, der mich beachtet. Mir ist jede Zuflucht genommen,
niemand fragt nach meinem Leben.
6 Listen to my cal ing, for I am miserably weak. Rescue me from my persecutors, for they are toostrong for me.6 Herr, ich schreie zu dir,
ich sage: Meine Zuflucht bist du,
mein Anteil im Land der Lebenden.
7 Lead me out of prison that I may praise your name. The upright gather round me because of yourgenerosity to me.7 Vernimm doch mein Flehen;
denn ich bin arm und elend. Meinen Verfolgern entreiß mich;
sie sind viel stärker als ich.
8 Führe mich heraus aus dem Kerker,
damit ich deinen Namen preise. Die Gerechten scharen sich um mich,
weil du mir Gutes tust.