Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

2 Chronicles 31


font
NEW JERUSALEMGREEK BIBLE
1 When al this was complete, al Israel present went out to the towns of Judah, broke the pil ars, cutdown the sacred poles, wrecked the high places and the altars, and did away with them entirely throughoutJudah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh. Then al the Israelites returned to their towns, everyone to hisproperty.1 Αφου δε συνετελεσθησαν παντα ταυτα, πας ο Ισραηλ οι ευρεθεντες εξηλθον εις τας πολεις του Ιουδα και συνετριψαν τα αγαλματα και κατεκοψαν τα αλση και εκρημνισαν τους υψηλους τοπους και τα θυσιαστηρια απο παντος του Ιουδα και Βενιαμιν? το αυτο εκαμον και εις τον Εφραιμ και Μανασση, εωσου συνετελεσαν. Τοτε επεστρεψαν παντες οι υιοι Ισραηλ, εκαστος εις την ιδιοκτησιαν αυτου, εις τας εαυτων πολεις.
2 Hezekiah re-established the priestly and levitical orders, each man in his proper order according to hisduties, whether priest or Levite, to bring burnt offerings and communion sacrifices, to serve and to give thanksand praise within the gates of Yahweh's camp.2 Και διεταξεν ο Εζεκιας τας διαιρεσεις των ιερεων και των Λευιτων, κατα τας διαιρεσεις αυτων, εκαστον κατα την υπηρεσιαν αυτου, τους ιερεις και τους Λευιτας, δια τα ολοκαυτωματα και τας ειρηνικας προσφορας, δια να λειτουργωσι και να δοξολογωσι και να υμνωσιν εν ταις πυλαις των σκηνωματων του Κυριου.
3 He also established a king's portion from his possessions for the morning and evening burnt offerings,and the burnt offerings for the Sabbaths, New Moons and festivals, as laid down in the Law of Yahweh.3 Διεταξε και το μεριδιον του βασιλεως εκ των υπαρχοντων αυτου, δια τας ολοκαυτωσεις, δια τας πρωινας και εσπερινας ολοκαυτωσεις και δια τας ολοκαυτωσεις των σαββατων και των νεομηνιων και των επισημων εορτων, κατα το γεγραμμενον εν τω νομω του Κυριου.
4 He furthermore requested the people living in Jerusalem to present the portion for the priests andLevites so that they might devote themselves to the Law of Yahweh.4 Ειπεν ετι προς τον λαον τον κατοικουντα εν Ιερουσαλημ, να διδη την μεριδα των ιερεων και Λευιτων, δια να ενισχυωνται εν τω νομω του Κυριου.
5 As soon as the order had been promulgated, the Israelites provided the first fruits of grain, new wine,olive oil, honey and every other kind of agricultural produce in abundance; they brought in an abundant tithe ofeverything.5 Και καθως εξεδοθη ο λογος, οι υιοι Ισραηλ εφεραν εν αφθονια απαρχας σιτου, οινου και ελαιου και μελιτος και παντων των γεννηματων του αγρου? εφεραν ετι εν αφθονια τα δεκατα παντος πραγματος.
6 The Israelites and Judaeans living in the towns of Judah also brought in the tithe of cattle and sheep,and the tithe of sacred gifts consecrated to Yahweh their God, laying them in heaps.6 Και οι υιοι Ισραηλ και Ιουδα, οι κατοικουντες εν τους πολεσιν Ιουδα, και αυτοι εφεραν τα δεκατα βοων και προβατων και τα δεκατα των αγιων πραγματων των αφιερουμενων εις Κυριον τον Θεον αυτων, και εθεσαν κατα σωρους.
7 They began accumulating the heaps in the third month and had finished them by the seventh.7 Εν τω τριτω μηνι ηρχισαν να καμνωσι τους σωρους και εν τω εβδομω μηνι ετελειωσαν.
8 When Hezekiah and the officials came to inspect the heaps they praised Yahweh and his peopleIsrael.8 και οτε ηλθον ο Εζεκιας και οι αρχοντες και ειδον τους σωρους, ηυλογησαν τον Κυριον και τον λαον αυτου τον Ισραηλ.
9 While Hezekiah was questioning the priests and Levites about the heaps,9 Επειτα ηρωτησεν ο Εζεκιας τους ιερεις και τους Λευιτας περι των σωρων.
10 Azariah, the chief priest, of the family of Zadok, replied as fol ows, 'Since they began bringing thecontributions to the Temple of Yahweh,' he said, 'we have had enough to eat and quantities left over, for Yahwehhas blessed his people; this mass of stuff is left.'10 Και απεκριθη προς αυτον Αζαριας, ο πρωτος ιερευς, εκ του οικου Σαδωκ, και ειπεν, Αφου ηρχισαν να φερωσι τας προσφορας εις τον οικον του Κυριου, εφαγομεν εις χορτασμον, και επερισσευσε πληθος? διοτι ο Κυριος ηυλογησε τον λαον αυτου? και το εναπολειφθεν ειναι η μεγαλη αυτη αφθονια.
11 Hezekiah then ordered them to have storerooms prepared in the Temple of Yahweh and, when theyhad got them ready,11 Τοτε ειπεν ο Εζεκιας να ετοιμασωσι ταμεια εκ τω οικω του Κυριου? και ητοιμασαν,
12 they conscientiously brought in the contributions, tithes and consecrated gifts, Conaniah the Levitewas put in charge of them, with Shimei his brother as his assistant,12 και εισεφεραν εν πιστει τας προσφορας και τα δεκατα και τα αφιερωματα? επ' αυτων δε ητο επιστατης Χωνανιας ο Λευιτης και μετ' αυτον Σιμει ο αδελφος αυτου.
13 and with Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jeremith, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiahas overseers under Conaniah and his brother Shimei, by order of King Hezekiah and of Azariah, the chief of theTemple of God.13 Ο δε Ιεχιηλ και Αζαζιας και Ναχαθ και Ασαηλ και Ιεριμωθ και Ιωζαβαδ και Ελιηλ και Ισμαχιας και Μααθ και Βεναιας ησαν επιτηρηται, υπο την οδηγιαν του Χωνανιου και Σιμει του αδελφου αυτου, δια προσταγης Εζεκιου του βασιλεως και Αζαριου του επιστατου του οικου του Θεου.
14 Kore son of Jimnah the Levite, keeper of the eastern gate, was made responsible for the voluntaryofferings to God and for providing the portion set aside for Yahweh and the most holy gifts.14 Και Κωρη ο υιος του Ιεμνα του Λευιτου, ο πυλωρος κατα ανατολας, ητο επι των προαιρετικων προσφορων του Θεου, δια να διανεμη τας προσφορας του Κυριου και τα αγιωτατα πραγματα.
15 Supporting him loyal y in the priestly towns were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah andShechaniah, who made the distributions to their brothers in their various orders, whether high or low,15 Και μετ' αυτον Εδεν και Μινιαμειν και Ιησοης και Σεμαιας, Αμαριας και Σεχανιας, εν ταις πολεσι των ιερεων εμπεπιστευμενοι να διανεμωσιν εις τους αδελφους αυτων κατα τας διαιρεσεις αυτων, εξ ισου εις τον μεγαλον και εις τον μικρον,
16 irrespective of their official genealogy, to the males of thirty years and upwards -- to each one whoattended the Temple of Yahweh to fulfil his daily obligations -- for the performance of their duties appropriate totheir orders:16 εις παντα τον εισερχομενον εις τον οικον του Κυριου, το καθημερινον αυτου μεριδιον, δια την εις τα υπουργηματα αυτων υπηρεσιαν αυτων, κατα τας διαιρεσεις αυτων, εκτος των αρσενικων αυτων, τα οποια απηριθμηθησαν κατα γενεαλογιαν, απο τριων ετων ηλικιας και επανω?
17 the priests being registered according to family and the Levites of twenty years and upwardsaccording to their duties within their orders.17 η απαριθμησις δε των ιερεων και των Λευιτων εγεινε κατα τον οικον των πατριων αυτων, απο εικοσι ετων ηλικιας και επανω, κατα τα υπουργηματα αυτων, κατα τας διαιρεσεις αυτων?
18 And the official genealogy included all their household, their wives, their sons and their daughters,throughout the community, since these men were obliged to keep sanctifying themselves anew.18 και εις παντα τα τεκνα αυτων, τας γυναικας αυτων και τους υιους αυτων και τας θυγατερας αυτων, εις πασαν την συναξιν, οιτινες απηριθμηθησαν κατα γενεαλογιαν? διοτι εν πιστει ηγιασθησαν εις τα αγια.
19 The Aaronite priests who lived on the pasture lands belonging to their towns, had men named inevery town to distribute portions to every male among the priests and to everyone included in the officialgenealogy of the Levites.19 Περι δε των υιων Ααρων των ιερεων εν τοις αγροις των προαστειων των πολεων αυτων, ησαν εν εκαστη πολει ανθρωποι διωρισμενοι κατ' ονομα δια να διδωσι μεριδια εις παντα τα αρσενικα μεταξυ των ιερεων και εις παντα τα απαριθμηθεντα μεταξυ των Λευιτων.
20 Hezekiah did this throughout all Judah. He did what Yahweh his God regards as good and right andloyal.20 Και ουτως εκαμεν ο Εζεκιας καθ' ολον τον Ιουδαν? και επραξε το καλον και ευθες και αληθινον ενωπιον Κυριου του Θεου αυτου.
21 Everything that he undertook, whether in the service of the Temple of God or in connection with thelaw or the commandments, he did in absolute devotion to his God, and so succeeded.21 Και εις παν εργον, το οποιον ηρχισεν εις την υπηρεσιαν του οικου του Θεου, και εις τον νομον και εις τα προσταγματα, εκζητων τον Θεον αυτου, εκαμνεν αυτο εξ ολης της καρδιας αυτου και ευωδουτο.