Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Hebrews 10


font
NEW AMERICAN BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Since the law has only a shadow of the good things to come, and not the very image of them, it can never make perfect those who come to worship by the same sacrifices that they offer continually each year.1 La Ley, en efecto –al no tener más que la sombra de los bienes futuros y no la misma realidad de las cosas– con los sacrificios repetidos año tras año en forma ininterrumpida, es incapaz de perfeccionar a aquellos que se acercan a Dios.
2 Otherwise, would not the sacrifices have ceased to be offered, since the worshipers, once cleansed, would no longer have had any consciousness of sins?2 De lo contrario, no se hubieran ofrecido más esos sacrificios, porque los que participan de ellos, al quedar purificados una vez para siempre, ya no tendrían conciencia de ningún pecado.
3 But in those sacrifices there is only a yearly remembrance of sins,3 En cambio, estos sacrificios renuevan cada año el recuerdo del pecado,
4 for it is impossible that the blood of bulls and goats take away sins.4 porque es imposible que la sangre de toros y chivos quite los pecados.
5 For this reason, when he came into the world, he said: "Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me;5 Por eso, Cristo, al entrar en el mundo, dijo: "Tú no has querido sacrificio ni oblación; en cambio, me has dado un cuerpo.
6 holocausts and sin offerings you took no delight in.6 No has mirado con agrado los holocaustos ni los sacrificios expiatorios.
7 Then I said, 'As is written of me in the scroll, Behold, I come to do your will, O God.'"7 Entonces dije: Aquí estoy, yo vengo –como está escrito de mí en el libro de la Ley– para hacer, Dios, tu voluntad".
8 First he says, "Sacrifices and offerings, holocausts and sin offerings, you neither desired nor delighted in." These are offered according to the law.8 El comienza diciendo: "Tú no has querido ni has mirado con agrado los sacrificios, los holocaustos, ni los sacrificios expiatorios", a pesar de que están prescritos por la Ley.
9 Then he says, "Behold, I come to do your will." He takes away the first to establish the second.9 Y luego añade: "Aquí estoy, yo vengo para hacer tu voluntad". Así declara abolido el primer régimen para establecer el segundo.
10 By this "will," we have been consecrated through the offering of the body of Jesus Christ once for all.10 Y en virtud de esta voluntad quedamos santificados por la oblación del cuerpo de Jesucristo, hecha de una vez para siempre.
11 Every priest stands daily at his ministry, offering frequently those same sacrifices that can never take away sins.11 Cada sacerdote se presenta diariamente para cumplir su ministerio y ofrecer muchas veces los mismos sacrificios, que son totalmente ineficaces para quitar el pecado.
12 But this one offered one sacrifice for sins, and took his seat forever at the right hand of God;12 Cristo, en cambio, después de haber ofrecido por los pecados un único Sacrificio, se sentó para siempre a la derecha de Dios,
13 now he waits until his enemies are made his footstool.13 donde espera que sus enemigos sean puestos debajo de sus pies.
14 For by one offering he has made perfect forever those who are being consecrated.14 Y así, mediante una sola oblación, él ha perfeccionado para siempre a los que santifica.
15 The holy Spirit also testifies to us, for after saying:15 El Espíritu Santo atestigua todo esto, porque después de haber anunciado:
16 "This is the covenant I will establish with them after those days, says the Lord: 'I will put my laws in their hearts, and I will write them upon their minds,'"16 "Esta es la Alianza que haré con ellos después de aquellos días, dice el Señor: Yo pondré mis leyes en su corazón y las grabaré en su conciencia,
17 he also says: "Their sins and their evildoing I will remember no more."17 y no me acordaré más de sus pecados ni de sus iniquidades".
18 Where there is forgiveness of these, there is no longer offering for sin.18 Y si los pecados están perdonados, ya no hay necesidad de ofrecer por ellos ninguna oblación.
19 Therefore, brothers, since through the blood of Jesus we have confidence of entrance into the sanctuary19 Por lo tanto, hermanos, tenemos plena seguridad de que podemos entrar en el Santuario por la sangre de Jesús,
20 by the new and living way he opened for us through the veil, that is, his flesh,20 siguiendo el camino nuevo y viviente que él nos abrió a través del velo del Templo, que es su carne.
21 and since we have "a great priest over the house of God,"21 También tenemos un Sumo Sacerdote insigne al frente de la casa de Dios.
22 let us approach with a sincere heart and in absolute trust, with our hearts sprinkled clean from an evil conscience and our bodies washed in pure water.22 Acerquémonos, entonces, con un corazón sincero y llenos de fe, purificados interiormente de toda mala conciencia y con el cuerpo lavado por el agua pura.
23 Let us hold unwaveringly to our confession that gives us hope, for he who made the promise is trustworthy.23 Mantengamos firmemente la confesión de nuestra esperanza, porque aquel que ha hecho la promesa es fiel.
24 We must consider how to rouse one another to love and good works.24 Velemos los unos por los otros, para estimularnos en el amor y en las buenas obras.
25 We should not stay away from our assembly, as is the custom of some, but encourage one another, and this all the more as you see the day drawing near.25 No desertemos de nuestras asambleas, como suelen hacerlo algunos; al contrario, animémonos mutuamente, tanto más cuanto que vemos acercarse el día.
26 If we sin deliberately after receiving knowledge of the truth, there no longer remains sacrifice for sins26 Porque si después de haber recibido el pleno conocimiento de la verdad, pecamos deliberadamente, ya no hay más sacrificio por los pecados.
27 but a fearful prospect of judgment and a flaming fire that is going to consume the adversaries.27 Sólo resta esperar con terror el juicio y el fuego ardiente que consumirá a los rebeldes.
28 Anyone who rejects the law of Moses is put to death without pity on the testimony of two or three witnesses.28 El que viola la Ley de Moisés, es condenado a muerte irremisiblemente por el testimonio de dos o tres testigos.
29 Do you not think that a much worse punishment is due the one who has contempt for the Son of God, considers unclean the covenant-blood by which he was consecrated, and insults the spirit of grace?29 Piensen, entonces, qué castigo merecerá el que pisoteó al Hijo de Dios, el que profanó la sangre de la Alianza con la cual fue santificado y ultrajó al Espíritu de la gracia.
30 We know the one who said: "Vengeance is mine; I will repay," and again: "The Lord will judge his people."30 Porque nosotros conocemos a aquel que ha dicho: La venganza me pertenece y yo daré la retribución. Y además: El Señor juzgará a su pueblo.
31 It is a fearful thing to fall into the hands of the living God.31 ¡Verdaderamente es algo terrible caer en las manos del Dios viviente!
32 Remember the days past when, after you had been enlightened, you endured a great contest of suffering.32 Recuerden los primeros tiempos: apenas habían sido iluminados y ya tuvieron que soportar un rudo y doloroso combate,
33 At times you were publicly exposed to abuse and affliction; at other times you associated yourselves with those so treated.33 unas veces expuestos públicamente a injurias y atropellos, y otras, solidarizándose con los que eran tratados de esa manera.
34 You even joined in the sufferings of those in prison and joyfully accepted the confiscation of your property, knowing that you had a better and lasting possession.34 Ustedes compartieron entonces los sufrimientos de los que estaban en la cárcel y aceptaron con alegría que los despojaran de sus bienes, sabiendo que tenían una riqueza mejor y permanente.
35 Therefore, do not throw away your confidence; it will have great recompense.35 No pierdan entonces la confianza, a la que está reservada una gran recompensa.
36 You need endurance to do the will of God and receive what he has promised.36 Ustedes necesitan constancia para cumplir la voluntad de Dios y entrar en posesión de la promesa.
37 "For, after just a brief moment, he who is to come shall come; he shall not delay.37 Porque todavía falta un poco, muy poco tiempo, y el que debe venir vendrá sin tardar.
38 But my just one shall live by faith, and if he draws back I take no pleasure in him."38 El justo vivirá por la fe, pero si se vuelve atrás, dejaré de amarlo.
39 We are not among those who draw back and perish, but among those who have faith and will possess life.39 Nosotros no somos de los que se vuelven atrás para su perdición, sino que vivimos en la fe para preservar nuestra alma.